ik ben zelf turkse maar ik uit me het beste in het nederlands, vind het heel raar om turks tegen mijn kinderen te praten. Mijn man is nederlands en wij wonen in limburg. Ik kom oorspronkelijk uit brabant, kan dus plat brabants, plat limburgs en turks. Mijn man en ik praten meestal nederlands tegen de kinderen, maar af en toe ook gewoon limburg dialect. Wat me wel opvalt hier in de buurt, we kennen een paar stellen die ook gemengd zijn, is dat de kinderen vaak een spraak en taalachterstand hebben in de kleuterklas. Op zich is dit niet super erg ofzo, voordat je van de basisschool af bent is dat verholpen maar het lijkt me voor het kind zelf gewoon niet handig. Overigens heb ik pas nederlands leren spreken in de kleuterklas en je kunt aan mij absoluut niet horen dat ik van turkse afkomst ben. Ik heb trouwens wel geprobeerd om turks te praten tegen ons zoontje maar dat vond ik zoiets onnatuurlijks dat ik gestopt ben daarmee.
trouwens, ik zeg wel dat het misschien niet handig is voor het kind zelf, maar ik heb nergens last van gehad . Kan het me niet eens herinneren dat kinderen me niet verstonden ofzo. Dus alles komt goed, kinderen pakken alles super snel op.
Hier ABN, maar ik ben wel een halve Fries. Dus het zou fijn zijn dat hij moeiteloos Fries verstaat. Ik heb er geen problemen mee. Ik kan het lezen en ik versta het, ik praat het alleen niet. En waarschijnlijk gaat hij ook wel een dialectje van hier mee krijgen (Nijmegen)
Tja.. wat is ABN eigenlijk? Ik praat met een zachte g omdat ik uit Brabant kom maar ik vind dat ik toch ABN praat hoor! Verder leert onze zoon Nederlands van mij en Zweeds van zijn papa. We wonen in Stockholm dus straks op school is het ook Zweeds. Daarnaast wordt er nog veel Engels hier gesproken (niet door ons onderling, wij spreken dan Zweeds, maar als er bezoek is) dus dat zal er ook nog wel bijkomen. Drie talen.. mwah.. geen slechte start toch?
Ik praat ABN tegen mijn zoontje. Mijn vriend dialect (hij kan ook ABN hoor). Ik vind het belangrijk dat hij gewoon nederlands kan praten zonder dat hij zich later moeite moet doen om zich verstaanbaar te maken Ik vind het ook belangrijk dat hij dialect leert. Dit is toch zijn thuis en al zijn toekomstige vriendjes/innetjes zullen dialect praten. Wij wonen in limburg (tegen duitse grens aan) en mijn vriend komt hier vandaan. Ik kom uit Amsterdam. Ik kan het dialect niet en wil het ook niet leren. Ik versta het wel hoor. Ik praat bewust niet met een amsterdams accent omdat ik het geen gehoor vindt. Vroeger praatte ik plat maar heb me dat afgeleerd. Maare, ik kan het nog wel hoor. Doe het soms om mijn schoonmoeder te pesten . Daar we tegen duitsland aan wonen, zullen we ook duits praten tegen hem.
wij komen uit limburg en praten ook dialect tegen ons zoontje. abn leert hij wel zodra hij naar school gaat.
ik praat nederlands en papiaments met jaydienne.kom van de nederlandse antillen. Haar vader is weer half surinaams en half antilliaans.Bij ons wordt er standaard thuis nl,gesproken vind het belangrijk dat zij zich perfect verstaanbaar kan maken.en antilliaans en surinaams komen op de 2e plek. Mijn vader en zijn vrouw zijn engels en praten dit ook wanneer zij in het land zijn met haar,merk niet dat zij hier nog op dit moment problemen ondervindt.
hier zal de kleine heel veel talen leren. gewoon abn als voertaal.maar de kleine gaat in de achterhoek op school dus daar leert hij dat dialect vanzelf .hij zal ook gronings moeten kunnen verstaan want ja opa en oma en opa en oma van mij kunnen geen abn dus dat zal ook wel gaan.en duits/oostenrijks zal de kleine ook gaan leren want daar hebben we een tweede huisje en komen we dus veel.