Hoi Hoi allemaal, Ik heb jullie hulp echt heel hard nodig ik ben heeeeeeeel erg slecht in engels wie kan mij hierbij helpen. Onderstaande link is een link van een verhaal. Zouden jullie die aub kunnen lezen een samenvatting van maken en een eigen mening aub. Het is echt belangrijk ik weet dat sommige mischien wel denken van jaaa daaaaag maar voor de mensen die tijd en interesse hebben aub help me http://www.eastoftheweb.com/short-stori ... Face.shtml
Voor de mensen die zeggen ik zou wel willen helpen maar doe maar een kortere tekst dit is een geciht waar ik ook een samenvatting en een eigen mening van moet maken. Ik ben mijn hele leven lang nooit goed geweest in Engels maar als ik dit niet heb zak ik dit is mijn laatste jaar Het gedicht Am I still in love I dont want to feel this pain in my hart, The pain I used to feel. I dont want to be afraid anymore, Not like I used to be Im afraid of loving you, Because I dont want to get hurt Am I still in love, Ore is this just an illusion? Am I still in love, This is so confusing When I wake up your not beside me, Slightly a memory of you fades away. I cant sleep with the thought your not beside me, Come to me come make me sleep. Lay beside me give me warmth. Lay beside me make me sleep. Am I still in love, Ore is this just an illusion? Am I still in love, This is so confusing. All the love I used to feel, Now is no longer there. Im going to let it rest and put it all away. All the thoughts I had about you, No longer mean anything, Im going to put it all away
Voor de mensen die willen helpen hulp bij wat er bijv in moet etc bijvoorbeeld een stam zodat ik het iets uitgebreider kan uitwerken
Wat een mooi verhaal. Ik hoop dat ik het zo een beetje goed begrepen heb. Het gaat over een man en vrouw die elkaar kwijt zijn geraakt en elkaar weer terugvinden. Lisa is op de Dominicaanse Republiek en denkt terug aan de gelukkigste dag van haar leven. Haar bruiloft met James, precies 3 jaar geleden. Ze had nooit gedacht dat er een eind zou komen aan hun toekomst en dromen samen. Toch was er iets gebeurd waardoor ze nooit meer het leven zou hebben dat ze had. Vanaf een afstand wordt ze gade geslagen door een vreemde. Die spreekt haar aan en het lijkt alsof ze elkaar al lang kennen. Later in een bar hebben ze het over koetjes en kalfjes, totdat de genuttigde alcohol een beetje z'n werk begint te doen. Ze praten over haar verleden, de afgelopen 3 jaar en wat er gebeurd is. Ze vertelt dat ze 6 maanden zwanger was toen het mis ging. Ze was bij haar moeder omdat haar man James voor zijn werk weg was. Hij kon ook niet op tijd bij het ziekenhuis zijn om haar te steunen. Vanaf dat moment haat ze hem, omdat hij er niet was, omdat hij de pijn niet zo diep voelde en vooral omdat hun zoontje zoveel op hem had geleken. Op de dag van de begrafenis wil ze niet naast hem staan en de dag erop verlaat ze hem. Dit hele verhaal lucht haar enorm op en ze beseft dat ze misschien toch een gelukkige toekomst tegemoet kan gaan. Ze neemt de hand van James (want dat is de vreemde) en gaat met hem weg. Morgen zal de scheiding annuleren en ze gaan werken aan hun huwelijksgelofte.
Mag ik een paar spelling en grammatica dingetjes aanpassen in dat gedicht? Ik weet niet of je het gedicht moet gebruiken of niet... Zoals ik denk dat het misschien wat beter zou staan: I dont want to feel this pain in my heart, The pain I used to feel. I dont want to be afraid anymore, Not like I used to be Im afraid of loving you, Because I dont want to get hurt Am I still in love, Or is this just an illusion? Am I still in love, This is so confusing When I wake up your not beside me, Slowly the memory of you fades away. I cant sleep with the thought of you not beside me, Come to me, come make me sleep. Lay beside me give me warmth. Lay beside me make me sleep. Am I still in love, Or is this just an illusion? Am I still in love, This is so confusing. All the love I used to feel, Is no longer there. Im going to let it rest and put it all away. All the thoughts I had about you, No longer mean anything, Im going to put it all away
When I wake up you're not beside me Your = van jou You're (you are)= jij bent kga effe naar de link kijken!
Is het trouwens misschien geen idee om het verhaal & gedicht in een online vertaalmachine te gooien en er dan aan te beginnen?
@ sjorsje meid wat lief van je harstikke bedankt alleen al voor de moeite om het te lezen @Lyst idem echt lief van jullie. Het gedicht enz daar krijgen we een link voor van de docent maar we moeten natuurlijk wel alles correct inleveren dus echt bedankt dat je het hebt verbeterd. @ Lucia meid bedankt hihi weer wat bijgeleerd En bedankt dat je de moeite neemt om naar de link te kijken
Ok de link was een beetje een moeilijke, dus ik heb effe gekeken wat ik nog weet van m'n Highschool Engels, en zo goed mogelijk het gedicht vertaald, misschien kun je er dan iets meer mee Ik wil deze pijn niet in mn hart voelen, de pijn die ik vroeger voelde. Ik wil niet meer bang zijn, zoals ik vroeger was. Ik ben bang om van je te houden, omdat ik niet gekwetst wil worden. Ben ik nog steeds verliefd? Of is dit maar een illusie? Ben ik nog steeds verliefd? Dit is zo verwarrend. Wanneer ik wakker word lig je niet naast me. Traag vervaagt de herinnering aan jou. Ik kan niet slapen met de gedachte dat je niet naast me ligt. Kom naar me toe,kom doe me slapen. Lig naast me, geef me warmte. Lig naast me, doe me slapen. Ben ik nog steeds verliefd? Of is dit maar een illusie? Ben ik nog steeds verliefd? Dit is zo verwarrend. Alle liefde die ik vroeger voelde, is er niet meer. Ik ga het laten rusten, en allemaal opzij zetten. Alle gedachten die ik over je had, betekenen niet langer iets. Ik ga het allemaal opzij zetten. Correcties zijn altijd welkom
Waar vind ik het origineel van dit verhaal terug? Het is niet de link die de opstartster gaf, en al evenmin het gedicht. Ik vind namelijk nergens een Lisa en een James of iets van de Dominicaanse republiek, dus neem ik aan dat jij deze tekst nog ergens anders vandaan hebt? Ik vind het wel prachtig.
Dat is een heel mooi gedicht...het lijkt wel alsof ik het verzonnen heb...mijn gevoelens zeggen dit dan ook.