Een meisjesnamen hadden we al en nu hebben we waarschijnlijk ook een jongensnaam gevonden. Alleen de spelling..daar hebben we andere gedachte over. Als het een jongtje word, willen we hem Philip(pe) noemen (uitspraak fieliep). Mijn man denkt dat Philip en Philippe hetzelfde uitgesproken word en dat het dus voorkeursspelling betreft. Ik denk dat je Philip uispreekt als fielip en Philippe als fieliep. Wie weet wat de juiste spelling is of betreft het idd voorkeursspelling wn maskt het qua uitspraak geen verschil? Alvast bedankt voor t meedenken.
Ik zou Philip op z'n engels uitspreken (filip) en Philippe als fieliep! Geen idee of dat ook echt officieel zo is, maar zo lees ik die namen.
Mijn oom heet Philip: filip. De uitspraak die jullie willen is de Franse uitspraak. Voor de duidelijkheid zou ik dan ook de Franse spelling aanhouden: Philippe.
Indeedaad, die uitspraak is anders. Philippe is de naam die jij bedoelt (zoals ook Philippe Geubels, dit itt Philip Freriks). Alleen zul je wel een paar gladiolen treffen die er Filippuh van maken, maar oké je kunt niet met alle dommigheid rekening houden.
Philip is Filip en Philippe is fieliep. Ik zou Philip nooit als Fieliep uitspreken dus zou zeker voor Philippe gaan.