Oh, haha, die ken ik inderdaad wel. Spreek je déan nou uit als Die-an of dee-an? Ik bedoel dus Nederlands dee of engelse Dee (die) Als het Dee-an is dan vind ik sowieso Dez er beter bij passen.
Dez zou ik gewoon als Dez schrijven, niet als Dèz (tenzij je wilt dat het Dèhhs is -jazz maar dan dazz- en niet Dès -zoals 'zes' maar dan met een z op het eind-, als je begrijpt wat ik bedoel) Ryan vind ik niet zo mooi en eindigt ook hetzelfde als Déan. Maar Dez vind ik het leukst Misschien zit hier nog wat tussen? Sem, Niel, Owen, Quin, Quint, Quinten, Aro, Boyd, Esben, Jarik / Jarick, Silven, Fero, Gido, Sten, Elio, Nio, Isha, Bender, Froy, Vince, Lex, Joas / Joaz, Maro, Sef / Zef, Tobin, Jorik / Jorick, Sill, Jerre, Naïm, Remi, Stian, Ferren, Danté, Ronin, Jillis, Stach, Tias, Fenn, Naël, Rink / Rinck, Emiel, Maurik / Maurick, Tibo, Viggo, Skyler, Luxor, Stas, Timo, Jaro, Kásh, Len / Lenn, Riven, Aron / Aaron, Rowin, Julas, Julias, Nero, Sonny, Rubin, Sen, Noam, Felix, Raf, Vico, Sepp, Silas, Ilai, Tobias, Tobian, Revi, Jonah, Tobe, Rodin, Arlo, Marnik / Marnick, Eldrik, Jari, Ries / Rhys / Reece, Bence, Jorrik / Jorrick, Vigo, Livio.
Ik vind Dean en Boaz heel goed bij elkaar passen... Of Dean en Jay, Dean en Brett (Mijn favo natuurlijk )
Hihi ik vond Rayn juist wel leuk. Déan en Rayn. Déan en Ryan vind ik wat minder leuk. Déan en Dèz vind ik een beetje Jut&Jul klinken.