Engelse of Nederlandse uitspraak?

Discussion in 'Babynamen' started by pregnantje, Apr 22, 2013.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. dirksmama

    dirksmama VIP lid

    Aug 29, 2007
    22,170
    34
    48
    mens
    Meestal in de wolken
    Pak gewoon wat je bij je kind vindt passen!

    Persoonlijk, als ik een naam zie die ook gewoon in het Nederlands kan, is mijn eerste reactie om het op z'n Nederlands te zeggen (tot ik hoor dat iemand lievaai heet bijoorbeeld).

    Wat ik tenenkrommend vind zijn die mensen die niet wisten of ze nou Nederlands of Engels wilden en die er een hybride van gemaakt hebben, dus die hun kind uitspreken als Djuuliejaa of zo.
     
  2. moradora

    moradora Fanatiek lid

    Mar 6, 2013
    1,310
    6
    38
    verzorgende
    Provincie Groningen
    ik hoor niet hele grote verschillen in uitspraak (bij de meeste mensen) dus vandaar dat ik nieuwsgierig was. vin/ vvin is voor mij zo goed als het zelfde. :)
     
  3. snoezelke

    snoezelke Fanatiek lid

    Nov 1, 2012
    1,214
    0
    0
    kinderverzorgster van opleiding
    België
    afhankelijk van de naam maar als iedereen aan de naam went is dat probleem opgelost, ik vind engelse namen de leukste :)
     
  4. dirksmama

    dirksmama VIP lid

    Aug 29, 2007
    22,170
    34
    48
    mens
    Meestal in de wolken
    Gut ja,ik hoot dat wel. Fee klinkt toch ook heel anders dan vee?
     
  5. KnuffieQ

    KnuffieQ Niet meer actief

    Hmmk? Had eigenlijk nog nooit aan een andere uitspraak gedacht dat degene die jullie gekozen hebben ;)
     
  6. glimworm

    glimworm Niet meer actief

    het ligt er een beetje aan. Wij hebben ook een oerhollandse achternaam, maar zoonlief heeft een Engels (klinkende) naam die ook best nederlands klinkt (Colin met 2 ll-en) en zijn naam past juist heel goed bij onze achternaam, er zitten overeenkomstige letters in.

    Maar combinaties als "Michélangelo" en dan een nederlandse achternaam als bijv. "de Wit" vind ik een beetje apart staan. :)
     
  7. Sarah84

    Sarah84 VIP lid

    Jul 21, 2008
    6,665
    1
    0
    Student en moeder
    Dordrecht
    Hahaha...een beetje late reactie van mij, maar inderdaad. Fee klinkt in mijn oren heel anders dan vee. En dus ook Finn dan Vin.

    Een /v/ is ook stemhebbend en een /f/ is alleen maar lucht. Bij de /v/ maak je dus echt zelf een geluidje met je stembanden en bij de /f/ niet.
     
  8. SeaShell

    SeaShell Niet meer actief

    Haha, ik dus ook niet totdat de gynaecoloog, huisarts, kinderarts, buren, bekenden etc allemaal Janies zeiden of Janiesse :)

    Zelfde als met de naam Jade (was onze 2e keus) ik kon die naam niet anders dan Djeed, maar het schijnt dus ook als Jaduh op z'n Nederlands te kunnen :p
     
  9. Lindangel

    Lindangel Fanatiek lid

    Dec 27, 2007
    3,742
    1
    0
    Lastig. Ik vraag me af of je er echt iets tegen kan doen.

    In mijn omgeving is laatst een Julie geboren.
    Ik dacht dus (ook vanwege de types ;), nogal kakkers) dat het een Sjuulie was, op zn Frans. Alternatief is natuurlijk Juulie (op zn Hollands), maar bleek dat ze juist Djoelie wilden (op zn Engels). Ik ben benieuwd of ze dat er 'doorgedrukt' krijgen. Wat nu als iedereen stug Sjuulie blijft zeggen? Dan geef je na een tijdje toch gewoon toe, lijkt mij.
     
  10. DotjePK

    DotjePK Bekend lid

    Nov 11, 2012
    959
    0
    0
    Hilversum
    Haha, sjuulie/juulie/djoelie..... goh had ik nooit over nagedavht

    Zo heb ik twee vriendinnen die allebei Sharon heten, maar een heet 'Sjaron' en de ander 'Sjeron'..... pffffen dan niet vergissen :D

    @Topicstarter, ik ben wel nieuwsgierig naar de naam. Wil je die met ons delen?
     
  11. Tamaraliza

    Tamaraliza Niet meer actief

    Ik snap je en ben het helemaal met je eens.
    Hollands kind, hollandse naam.

    Dus als antwoord op de vraag van ts; ik zou voor de Nederlandse uitspraak gaan. Ik snap wel jouw punt dat je je vriend graag toekomt... Kis wat jullie gevoel zegt en waar jullie allebei achter staan!
     
  12. pregnantje

    pregnantje Bekend lid

    Dec 17, 2012
    788
    656
    93
    Ik had helemaal niet door dat hier nog op gereageerd was, oeps.... Maar intussen zijn wij beiden gewend aan de Nederlandse versie :D

    We noemen de baby wel steeds "baby", zodat we ons niet kunnen verspreken tegenover anderen.
     
  13. debster2009

    debster2009 Fanatiek lid

    Nov 9, 2009
    2,144
    0
    0
    NULL
    Mijn zoontje heet Julian, op z'n Engels. Ik dacht dat ik constant moest zeggen dat het op z'n Engels uitgesproken moest worden, maar 9 van de 10 keer spreken ze (bijv dokter, consultatiebureau) het gewoon goed uit! Komt misschien ook omdat zijn zus een Ierse naam heeft.
    De mensen om ons heen zijn natuurlijk heel snel gewend aan de uitspraak, dus daar zou ik me niet zon zorgen om maken
     
  14. Derbi

    Derbi Niet meer actief

    @ debster2009, nu ben ik eigenlijk wel heel nieuwschierig naar de naam van je dochter...wij hebben ook een ierse naam in gedachten, mochten we een meid krijgen.
     

Share This Page