gedichtje in 2 talen/dialecten

Discussie in 'Geboortegedichten' gestart door mamv1, 19 dec 2008.

Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.
  1. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Ik ben nog niet zwanger maar ik heb een aantal jaren terug al een heel leuk gedicht gezien

    maar nou wil ik die in 2 talen(dialecten) laten drukken
    omdat mijn vriend Fries is en die hele kant van de fam Fries is

    En omdat ik en mijn kant van de familie West- Fries (uit noord-holland) is

    Het is maar een klein gedichtje en hoe zouden jullie dat aanpakken
    Zit er al zolang over te denken...maar ik kom er niet uit!


    wie kan me helpen
     
  2. 4days

    4days Niet meer actief

    Hmm ik weet niet hoeveel de dialecten van elkaar verschillen? Hier in Limburg hebben we hetzelfde, dialecten uit elk dorp zijn ander. Maar toch zal iedereen het begrijpen. Als het te verschillend is kun je ze misschien wel allebei laten drukken. En anders zou ik gewoon dat nemen wat jullie met het kind gaan praten.
     
  3. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Dank je wel voor je antwoord :D

    Ik zal het gedichtje wel ff opzoeken en dan hier neerzetten.
    En dan is de eerste gewoon in het nederlands en de tweede in het Fries
    Maar in het west-fries heb ik hem nog niet

    En Fries en West-Fries verschilt nogal hoor...het is heel anders

    Zo klein,
    Zo mooi,
    Zo lief,
    Zo van ons

    Sa lyts,
    Sa moai,
    Sa lief,
    Sa fan ûs





    Zodar ik hem in het westfries heb dan zet ik die hier ook wel ff neer ;)
     
  4. Hanneke

    Hanneke VIP lid

    18 jun 2007
    14.894
    275
    83
    Onze roze wolk!
    Misschien een idee om het kaartje in 2-en te maken?

    Dus de linker helft van het kaartje in het fries bijv ->

    Sa lyts,
    Sa moai,
    Sa lief,
    Sa fan ûs

    Dankbaar en blij zijn wij met de geboorte van

    NAAM KINDJE

    gewicht,
    lengte,
    tijd,
    etc net wat je kwijt wil.


    Trotse ouders zijn
    JULLIE NAMEN EN EVT ADRES!



    Dan de rechter helft van het kaartje, in het nederlands ->

    Zo klein,
    Zo mooi,
    Zo lief,
    Zo van ons.

    Dankbaar en blij zijn wij met de geboorte van

    NAAM KINDJE

    gewicht,
    lengte,
    tijd,
    etc net wat je kwijt wil.


    Trotse ouders zijn
    JULLIE NAMEN EN EVT ADRES!


    Maarja aangezien ik geen fries kan is het wat lastig uit te leggen ;)! Hoop dat je snapt wat ik bedoel! Aan de kant die in het fries is geschreven dan dus ook 'mijn' nederlandse stukjes tekst in het fries bedoel ik he ;)!
     
  5. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Dus jij bedoelt de hele linker kant in het fries...En de linker kant in het westfries...of net andersom hihihi

    En adan op alle bij de blz de zelfde tekst natuurlijk


    Maar dat vind ik ook wel leuk...dank je wel voor het mee denken ;)
     
  6. Hanneke

    Hanneke VIP lid

    18 jun 2007
    14.894
    275
    83
    Onze roze wolk!
    Ow sorry ik heb je niet helemaal goed begrepen :oops:!
    Ik dacht dat het in het nederlands en in het fries moest, maar de bedoeling is dus in het fries en in het westfries ;)!

    Maar idd de ene kant van het kaartje de tekst in het fries, en dan de andere kant in het west-fries. En dan beide kanten hetzelfde!

    En niet zelf bedacht hoor, heb ik eens ergens gezien! Zal eens gaan zoeken voor je, alleen is dat dan in het nederlands en in het spaans ofzo (weet ik veel wat voor taal ;)) en dan met de vlaggen op de achtergrond, maar dat hoef je natuurlijk niet te doen, gaat alleen even om het idee van de tekst ;)!
     
  7. Hanneke

    Hanneke VIP lid

    18 jun 2007
    14.894
    275
    83
    Onze roze wolk!
    Tadaa, gevonden ;)!

    [​IMG]
     
  8. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Oja dat is ook leuk gedaan! (maar wij doen dan zonder vlag hihihihi)
    Dank je wel voor het voorbeeld...dan snapt vriendlief het ook beter hihihhi




    En volgens mij is dat de portugese vlag ;) Als ik het goed heb
     
  9. Hanneke

    Hanneke VIP lid

    18 jun 2007
    14.894
    275
    83
    Onze roze wolk!
    Gelukkig dat het zo duidelijk is wat ik bedoelde ;)!
    En idd ook voor mannen te snappen zo :)! Hahaha!

    Maar kijk maar wat je ermee kunt! Die vlaggen is idd niet nodig!
    En Portugees, zou best kunnen hoor, heb geen idee :oops:!
     
  10. Hopmarjanneke

    Hopmarjanneke VIP lid

    10 jul 2008
    13.548
    524
    113
    Vrouw
    Docent Frans (in opleiding)
    Duitsland
    Als je het in het Fries wilt doen, dan "moet" je Lief aanpassen in Leaf, want dat is nl de juiste vertaling van Lief. Verder is het een juiste vertaling. Wel heel leuk om het zo te doen. Bij mijn vorige werkgever zag je het inderdaad regelmatig, tweetalige geboortekaartjes... nogal veel internationale huwelijken.
     
  11. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Dank je wel...ja dat was ik vergeten te veranderen
    Maar ja ik ben ook geen echte fries he hihihihihi
     
  12. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    http://www.mijnwoordenboek.nl/regios.php


    En Fries en West-Fries verschilt nogal hoor...het is heel anders
    Maar zal hem eerst in het nederlands neerzetten ;)

    Zo klein,
    Zo mooi,
    Zo lief,
    Zo van ons


    West-Fries:

    So lutje,
    So moôi,
    So epper ,
    So fan oôs


    Fries:

    Sa lyts,
    Sa moai,
    Sa leaf,
    Sa fan ûs
     
  13. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    Zo komt het dan er ongeveer uit te zien :D
    en ik heb gewoon een naam uigekozen
    Heb hem eerst alleen in het nederlands gedaan

    Dan kan ik nog ff rustig kijken hoe ik die andere ga vertalen ;)


    Zo klein,
    Zo mooi,
    Zo lief,
    Zo van ons.

    Dankbaar en blij zijn wij met de geboorte van

    Charlotte Naomi

    Geboren op 23-08-2010 om 05:40
    en is 2900 gram en 48 cm lang.


    Voor jullie naar ons toe komen snellen
    Graag even bellen

    Trotse ouders zijn

    S....... & J....
    ............. ..
    .... .. .......
     
  14. mamv1

    mamv1 Niet meer actief

    voorbeeld van de voorkant van het kaartje staat in mijn album
     

Deel Deze Pagina