Laatst leuk gesprek gehad met mijn zus..zij had vroeger haar jongens aangeleerd om het woord " flip" te gebruiken als benaming van de piemel. De jongens (nu 28-26-20jr) zeggen nog te balen dat zij dit lange tijd zo genoemd hebben omdat zij niet beter wisten. Ik zeg tegen zoonlief altijd dat het zijn piemel is. Ik gebruik geen andere benamingen hiervoor. Later bedacht ik mij dat het woord piemel mss afstotend kan zijn als hij straks naar de peuteropvang/school gaat. Moet ik hier als ouder rekening mee houden? Ik ben benieuwd hoeveel mensen hun kinderen een ander woord aanleren voor het geslachtsdeel (geldt dus ook voor meisjes)
Ik zeg gewoon piemel(tje). Hij zegt het zelf nu ook. Ik vind het raar om het een ander naampje te geven terwijl het gewoon een piemel is Voor een meisje lastiger ( leuk, met een dochter op komst ). Ik heb geleerd 'plasser' te zeggen, dus ik denk dat ik dat straks ook ga doen.
mijn oudste zoon had zelf naampjes bedacht vroeger.. mannen hadden een piezewiet en vrouwen een pruimedant
Wij zeggen gewoon piemel en onze zoon gebruikt dit ook. Ik werk zelf op een kdv en daarbij gebruiken we bij jongens ook deze benaming. Ik merk eigenlijk dat alle jongens dit doen, dus ik denk niet dat het afstotend werkt hoor! Voor een meisje vind ik het veel lastiger als ik eerlijk ben. Hoe benoemen jullie dit bij een meisje? Gisteren vroeg mijn zoon namelijk, bij het verschonen van z'n zusje, waar haar piemel nou was!
Ik heb nog geen kindjes maar wel broertjes en zusjes... Mn broertjes noemen hun piemel gewoon een piemel(tje) tja tis ook niks anders dan dat he! Zusjes noemen het bij hunzelf een plasser(tje)...
Ik noemde het altijd haar vrutje (want ik vind vagina echt gƩƩn woord en nou ja..ik heb gelezen dat er ook dames zijn die gewoon k.utje zeggen en dat vind ik dan ook weer niet zo'n fraai woord voor een meisje. Nu ze echter meer belangstellign krijgt voor de toiletgang en we met zindelijkheidstraining willen beginnen, ben ik het toch maar een plasser gaan noemen. Omdat ze haar vader ook naar de wc volgt, is het haar inmiddels ook wel duidelijk dat jongens een piemeltje hebben en meisjes een spleetje. Ik wilde het maar niet ingewikkelder maken dan het al is, dus daar houden we het maar bij.
tja, ik vind 'plasser' eigenlijk niet 'anders' . Tenminste, ik vind plasser in dezelfde categorie vallen als piemel . Want je noemt het nog steeds geen 'penis' (dat kan ik me ook wel voorstellen, maar je noemt het dus niet de naam die het eigenlijk heeft) . Wij zouden het bij een jongen en een meisje plasser noemen denk ik. Bij onze meiden doen we dat wel in elk geval. Maar ik heb dus niet gestemd omdat ik 'plasser' niet anders vind dan piemel - ze zijn beiden erg gangbaar denk ik. Flip vind ik wel anders .
Ja, wij noemen het anders. Voor de jongen ipv penis, piemeltje en voor onze dochter zijn we er niet helemaal uit (nog suggesties?) We noemen 'het' geen vagina, klinkt zo volwassen, als het ter sprake komt zeggen we vlinder, maar dat is ook weer zo, tsja, abstract.. Andere opties die we hebben verworpen: Voorbips (blegh) k. ut vagina dus geslachtsdeel poes...
Hier heeft ie dr zelf pipi van gemaakt, omdat ie piemel(tje) nog niet kon uitspreken haha. Dus nu is het pipi. En zn zusje heeft geen pipi, maar idd een plassertje. Ik denk dat ik nog tijd genoeg heb om ze een andere benaming aan te leren als ze daar aan toe zijn. Ik denk niet dat als ie straks 12 is, hij het nog steeds pipi noemt.
Bij mijn zoontje noem Ik het gewoon een piemel(tje). En als ik ooit een dochter zou krijgen zou ik haar denk ik plassertje aanleren. Ik vind al die andere benamingen een beetje omslachtig. Stel je voor je dochter of zoon is op het kdv/school, en hij/zij heeft bijv het over zijn muis, of haar vlinder? Lijkt me lastig voor de juffen om dan meteen te begrijpen waar je kind het over heeft
Bij mn zoon noemen we het gewoon zn piemeltje of plassertje. En bij een meisje zou dat ook plassertje zijn.
Piemel voor een jongen.. Muts/plasspleetje ik vind plasser zo mannelijk klinken. Woorden als kut vind ik te grof klinken voor een kind. Vagina vind ik zo volwassen.
Hier bij de meiden noemen we het plassertje. En voor jongens gewoon piemel. Ik vind dat als je het een naam als vlinder of muts geeft, dat dit wel verwarrend kan werken. 'zet jij even je muts op je hoofd' of kijk, daar zit een vlinder op de tak
'Gewoon' piemel en plasser. Ik vind woorden met een andere betekenis zo verwarrend voor een kind. Muts, poes, muis etc.
ja ik noem het gewoon bij de naam een plasser is om te plassen, punt. ik snap al dat gezever niet zo goed.waarom onnodig moeilijk doen met allerlei andere benamingen. maar goed dat heb ik geloof ik al vaker gezegd.
Mijn dochter geleerd, jongetjes hebben piemel(tjes) en meisjes hebben een plassertje niets geen flip, pipi, pikkie, pruim whatever gewoon bij de naam