Haha wat een rare dingen, dat ken ik allemaal niet hoor. Hier in de buurt zeggen ze: Brood = Stoete Broekzak = Tuk Broek = Boxer Tieten = Uiers En dan van die uitspraken: Goed te passe? = Alles goed? Ha'je t er noar? = Ben je klaar? Ik waroe = Ik waarschuw je Maar ik gebruik dat helemaal niet. Hier lachen ze om mijn: Hiero en daaro Kennen, konnen, kunnen Liggen, leggen Enzovoort
Afstandbediening noemen we meestal de zapper of de zapperidoeda (liefst zingend: zapperidoeda, zoeperidee) Alleen onze oudste noemt dat ding al sinds een jaar de asfaltbediening. stinkedora = kleine meid die net gepoept heeft billenpil (ook wel pilletje voor je billetje) = zetpil mijn zoon maakt onderscheid tussen de prullenbak (= afvalbakje onder de gootsteen) en de vuilnisbak (ondergrondse container buiten, waar je je vuilniszakken in doet); hij is daar heel precies in. als je hem vraagt iets in de vuilnisbak te doen, loopt hij naar de voordeur, of hij verbetert je gewoon (nee, in de prullenbak mama). Maar dit is meer ons eigen gezinsdialect. In mijn familie gebruikten we altijd veel maleise woorden, met name voor eten, zoals: ketimoen = komkommer katjang = pinda mangga = mango sateh (klemtoon op sa) = saté stiekje, dat zeiden we thuis ook wel ipv elastiekje en ik ben toch echt in de regio van Amsterdam opgegroeid! maar niet in een typisch Amsterdams gezin, zie ons taalgebruik hierboven... Die vetrandjes aan vlees, noemde ik vroeger altijd 'engig'. Mama, er zit engig aan mijn vlees! en dan moest het eraf, ik kon dat écht niet eten, krijg er eerlijk gezegd ook nog steeds kokhalsneigingen van.
Wij noemen het trouwens de groene container, of bruine container ( maar net waar het in moet, hehehe ).
volgens mij zijn dat de tuinbonen hehe eindelijk haha ik zag ergens dik bil indiaan hier roep ik weleens dik bil baviaan
AB = 't bakske Deurpost = chambrang (thuis bij mijn ouders) ik kan niet echt op woorden komen die we hier verzonnen hebben voor bepaalde voorwerpen.
en als ik dinges zinnen zeg dan krijg ik als reactie: 'unne de wattes?' Als ik er sowieso soms een Vlaams woord tussen gooi, ligt iedereen in een scheur
haha wat een vreemde woorden allemaal! zitten wel een paar leuke tussen (schijtlint bijvoorbeeld ) ik noem de dingen gewoon bij de naam die ze hebben komt vast omdat ik van origine uit Haarlem kom, daar kennen ze geen dialect en/of accent
Buse en box kennen wij ook. Ik zag ook stoete langs komen, zo noemen wij brood ook. Of locht voor zowel licht als lucht. Koare zeggen we tegen een kruiwagen. Als mijn man zijn korte piepen aan doet, trekt hij een korte broek aan. En eigenlijk nog zoveel meer...
Haha, leuk topic dit! Mijn lief is een tukker en ik een brabo, dus wij hebben nog met enige regelmaat misverstanden... (speakerboxen? of spiekerboksen? ) Maar we hebben ook wel wat 'eigen' woorden: laptop = sleppie roerbakgroenten met noedels = sliertjes externe harde schijf = karel (en de externe harde schijf van ons moeder heet dan mama's karel) locatie van karel op de computer (K: = karels schuurtje ('had jij de vakantiefoto's al in karels schuurtje gezet?') we noemen recepten altijd naar waar we ze van hebben.. dus we eten bijna elke dag "prutje van... (vul maar in)" ummm... oh ja: caffeïne vrije koffie = dooie koffie dawast wel denk ik!
Eigenlijk is er heel veel wat bij ons anders is als normaal, dat komt denk ik door het dialect van hier, denk 1 van de dingen waar ik het meeste aan moest wennen was voor mij. aardbeien (erebezems) Als je dat voor het eerst hoort moest echt denken wat is dat hahaha, maar na 8 jaar ben ik het wel gewend, en zo zijn er eigenlijk heel veel woorden die hier totaal anders heten, is het bevelands accent ofzo ben een zeeuw maar de taal hier is voor mij wel ontzettend zeeuws!
bibi = warme melk in een fles of in een beker met een rietje oepa = optillen piepie = plassen kaakaa = poepen pete = speen pip = knuffeldoekje met een hoofd eraan Pieliewielie = mijn zoon zijn aanhangseltje Stronte kont = kind die in zijn luier heeft gepoept zapper = afstandbediening roer ijzer = lepel afzakker = laatste biertje (waarop er natuurlijk nog 10 volgen) kanen = eten Zo dat ik wel even genoeg
grijze container-Kliko ( is de oude benaming van die dingen stond er altijd op.) Mouse ( afgeleid van het groningse stampot mouse- Boerenkool)
asfark(zegt mijn vriend) =Stoffer en Blik Kapoentje(zegt ook mijn vriend)= Lieverheersbeestje (grootste ruzies haha ) knijper = wasknijper kliko zijn de kliko's (zwart en groen) piepers = aardappelen