Ook Eh-ve-lin. Niet helemaal de Engelse variant, maar ook zeker niet de Nederlandse (met lange ee). Een lange ee in combinatie met 'lin' op het eind voelt voor mij niet helemaal goed. Het voordeel van de naam is dat hij op twee manieren kan worden uitgesproken, dan maakt de schrijfwijze niet heel veel uit.
Ik ook. Ondanks de i las ik hem toch op zijn Engels. Maar je kunt best voor Evelin kiezen. Dat verbeteren hoeft echt maar een paar keer hoor. Dan weten mensen het wel. Ik had op mijn werk eens een meisje dat Eva Lynn heette. Ook mooi.
Op z'n Nederlands: Eevulin Op z'n Engels: èhvelin Ik vind beide uitspraken prima kunnen. Als jij aangeeft dat het de Nederlandse uitspraak is, zal iedereen dat begrijpen. Ik vind het niet gek
Ik zou het uitspreken als ee-vuh-lin en Evelyn zou ik gewoon uitspreken als Evelien. Ik vind het leuk, Evelin.
Eevulin zou ik zeggen. Nadruk op lin Wij hebben bij Evelien ipv de 2e E een A en moet toch best vaak corrigeren. Ik denk dat je dat bij I/IE ook ga krijgen