Ik ken een Kyan en hij en zijn ouders zeggen ‘kie-jun’. Zoals @Twinkle81 hierboven zegt eigenlijk, dus niet op z’n NLs maar met een Engelse ‘a’ die wat op een ‘uh’ lijkt in het NLs.
Hey bedankt voor de vele reacties. Voor het grotendeel zijn er dus twee uitspraken het meest voor de hand liggend. Wel een beetje jammer te zien dat de meeste mensen toch meer neigen naar een Nederlandse uitspraak "-jan". Wij zien het eigenlijk zoals de Engelse uitspraak van de naam 'ian' maar dan met een "K" ervoor. Dus zoals sommige van jullie ook aangeven "kie-jun" met een korte 'u' zoals wij ons meervoud hebben in het Nederlands (-en). Hopelijk vind 'Kyan' het niet echt vervelend, want wij vinden het namelijk wel een leuke naam, voornamelijk als hij natuurlijk 'goed' wordt uitgesproken.
Alleen Kian, Kiejun. Maar door de combi met Chase wordt het imo wat volks, en bij volkse mensen of namen verwacht ik de uitspraak Kiejan.
Kij-un / Kai-un, omdat ik de naam ken van Go Jetters, daar spreken ze het zo uit. Was al benieuwd of dat hier ook de uitspraak is, nee dus.
Twinkle81 zei, Tussen kie-jan en kie-jun in. Dus met de Engelse a. Die is minder hard dan de Nederlandse. Dat is trouwens ook de normale uitspraak bij deze naam Dit inderdaad
In combinatie met Chase zou ik Kie-jun zeggen (Engelse a inderdaad), maar als ik alleen Kyan zie staan dan ga ik voor Kie-jan. Ik ken overigens een Keyan, daarbij denk ik wel meteen aan Kie-jun, misschien dat dat een optie is?
Ik zou kie-jan zeggen. Maar ik snap eerder chase niet helemaal. Dat is toch het Engelse woord voor achtervolging? Dus als je dan gaat voor de Engelse uitspraak dan klinkt het voor mij alsof je in gebiedende wijs tegen Kyan roept dat hij iemand moet achtervolgen. Of spreek je het uit als Kees? Ik bedoel het niet vervelend maar snap oprecht niet hoe jullie dat bedoelen qua uitspraak.
Kyan is de roepnaam. Chase is inderdaad een Amerikaanse naam en wordt hetzelfde uitgesproken als het woord dat achtervolging betekent. (maar we hebben het niet vanwege die betekenis gekozen)
Aah zo ik dacht dat je het als dubbele naam bedoelde. Ik had die naam nog nooit gehoord mijn stiefdochter heeft ook een Engelse naam die vaak verkeerd wordt uitgesproken, maar ik zou gewoon de naam kiezen die je zelf mooi vindt hoor. Mijn naam spreken mensen ook vaak verkeerd uit en die is gewoon Nederlands. Er is altijd wel wat.