De meningen zijn toch wel verdeeld, al is het minder dan ik dacht! Ben dus toch wel blij dat we een andere naam hebben gekozen. Al zegt mijn voorgevoel dat het een jongen is!
Juul... Mijn dochter heet julia en helaas noemen veel mensen haar ook Juul of sjuul. Dus de naam Juul zal denk ik vaak vragen oproepen of ze echt zo heet of het een afkorting is.
Ja ik bedoelde dat minder mensen dan verwacht de naam anders uitspreken. Voor een jongen hebben we Stan.
Ik vind Juul en Julia echt verschillende namen dus snap dat je dat vervelend vindt. En denk inderdaad dat de naam Juul veel vragen oproept over de uitspraak en of het een afkorting is. Vandaar dat we hem toch niet kiezen.
Ik snap nog steeds niet hoe zoveel mensen op de Franse uitspraak komen. Juul. J.u.u.l. Is toch ontzettend Nederlands gespeld? Hoe kom je dan op een Franse uitspraak? Dat is net zo iets als Jan als Zjan uitspreken...
Ik denk dat het er ook vanaf hangt waar je woont. In Vlaanderen zal niemand Juul of Sjuul zeggen maar Zjuul. Julie, Julia, Juliëtte, allemaal wordt het uitgesproken als Zju-. Overigens is er ook niemand die Jos zegt maar wel Zjos, net zoals dat Józef als Zjoséf uitgesproken wordt.
Ik ken 2 dames die juul heten en het uitspreken als zjuul. Ik woon wel in het zuiden van nl misschien dat dat verschil maakt.
Deze spreek ik toch echt uit zoals het er staat hoor.. Geen Zjulia of Zjuliette. Juul ook gewoon als Juul. Lekker Nederlands
Ik spreek Juliëtte wel uit als Zjuuliët omdat het een Franse naam is, dus Franse uitspraak. Maar Juul ziet er door die dubbele u zo Nederlands uit dat de Franse uitspraak in mijn oren zo vreemd klinkt. Maar inderdaad, in Vlaanderen zijn ze erg gericht op het Frans. Toen ik in België werkte woonde daar een Jade, uitgesproken als Zjaad. Klonk ook zo apart in mijn oren. Zou ik in Nederland toch niet snel doen, zo uitspreken.
Toch hoor ik het in Limburg wel eens dat ze meer de Franse uitspraak doen, dus zj of sj bij namen met een j.