Riff, want zo ken ik de naam uit Amerika. Riv zie ik als afkorting van Rivka, en Rif vind je in de zee. Ik vind het wel een leuke naam trouwens voor een urban fantasy personage. Blijkbaar is dit de achtergrond van de Amerikaanse naam: 2. Americanized spelling of German Reiff. Jewish (eastern Ashkenazic): unexplained. It is most likely a Hebrew acronymic surname. Nou is Reiff een plaats in Duitsland, maar reif is het Duitse woord voor rijp, vruchtbaar. Ik weet niet of ik mijn kind zo zou willen noemen
Ik kwam de naam ook laatst tegen voor een jongen van 4. Gespeld als Riff. Zag het als een variatie of Cliff Finn enz.
Riff is ook een zelfstandig naamwoord, een muziekbegrip.. Maar goed, ik zou m'n zoon liever vernoemen naar een stoer muziekbegrip, dan naar een mooi rif in de zee.. Riv vond ik ook wel tof, maar na de associatie met Rivka (afschuwelijke naam, sorry ) vind ik dat toch minder goed passen. Riff dus! Riven, zoals hier genoemd werd, vind ik ook heel mooi trouwens.
Dank voor alle reacties! Veel Riv, ik neig zelf het meest naar Riff. Ik kwam op de naam omdat ik zocht naar een naam die raakvlak heeft met onze passies; duiken, reizen en muziek. De f vind ik wat stoerder, maar de kans dat het goed geschreven zal worden zou ik dus vergroten met schrijfwijze Riv... Hmmm
Ik ken de naam niet, maar voor mijn gevoel is Riv het meest logisch, ik denk omdat Liv ook een naam is en rif een woord.