Jasmijn, daarna Suze. Vajèn is echt zo'n hypenaam en vanwege de betekenis (volgens mij niet de letterlijke betekenis, maar toch...) zou ik het echt niet doen. Mijn vriendin noemde haar dochter Vajèn en ik heb haar nooit de betekenis durven vertellen. Dat zou ik echt sneu vinden want volgens mij weet ze het echt niet.
1 Suze 2 jasmijn 3 vajen En het Turkse woord voor vagina spreek je geloof ik heel vaders uit, daar zou ik het echt niet voor laten. Daarnaar is het voor een Nederlands kindje heel normaal en volgens mij kom je er binnen Europa ook gewoon goed mee weg.
Hahahaha. Oké, heb echt gelachen om sommige reacties. Ons rijtje is nu: jasmijn, suze, Vajèn haha waarbij de laatste af valt na dit te hebben gelezen. Haha
Jasmijn en Suze beiden erg leuk. Waarbij Jasmijn net wat volwassener klinkt en Suze wat kinderlijker. Vajen vind ik niet zo.
Wij kozen voor Jasmijn Ik vind Suze niet zo. Niet lelijk maar ook niet mijn smaak. En Vajén is volgens mij wel genoeg over gezegd
Jasmijn Suze vind ik zo lijzig en daardoor niet mooi. Vajèn vind ik wel erg leuk qua soort naam, maar de betekenis in het Turks (?) is niet zo gunstig...
Lastig kiezen tussen Jasmijn en Suze, die vind ik wel absoluut het leukst. Ik denk dat ik zeg 1. Suze, 2. Jasmijn, 3. Vajèn. Ik vind die laatste echt verschikkelijk fel en zeurderig klinken en te uitgekauwd de laatste tijd. Jasmijn vind ik krachtig, maar heeft ook iets zoets, kun je veel kanten mee op en klinkt mooi. Suze vind ik ook mooi, een iets apartere naam, maar ook krachtig en zoet tegelijk net als Jasmijn. Ik vind Suze net iets fijner klinken dan Jasmijn, bij Jasmijn stoor ik me dan net iets aan het woord 'jas' erin, als ik het vergelijk met een naam als Suze. Maar dan ben ik heel pietluttig aan het kijken, want ik vind ze allebei leuk