ow manuk nu weet ik wat mijn tante vroeger altijd zei (oorspronkelijk deventerse dus ook lekker plat taaltje maar verhuisd naar delfzijl....) mn nicht kreeg toen een vriendje die aan mij vroeg "willie kaakje" nah ik moet hem hebben aan zitten kijken of ik water zag branden terwijl hij heel lief vroeg of ik een koekje wou
ben inderdaad een groningse hahaha ben van delfzijl ik kan heel duidelijk abn praten maar zo gauw als in met familie ben dan gaat de knop om hahaha. zo ook. wel het dat doan den? soes nie al (of hoe je het schrijft) enne fynn krijgt hier ook een kaakje
Ow jaaaa prachtig Mijn broertje vond stamppot boerenkool smerig, maar mous heeeerlijk wij aten dus mous
ik woon in het hoge noorden dus wij spreken hier ook grunnegers behalve tegen de kinderen word nederlands gepraat
whaha zo lustte mijn oom nooit erwtensoep, maar als ze snert gingen eten, zat hij als eerste aan tafel
haha wat dacht je van fries - donder mar del doekje (=parachute) - ermtakken (=ellebogen) - jiskefet (=prullenbak)
weej proaten auk venloos woar weej vanaaf komme haha.. minsen dinken dat we gek zien haha....das echt venloos oewehoeren he....
Zijn dit Nederlanders??? :-D :-D :-D Echt chinees voor mij dit... Maar ik kom uit Brabant en ik snap wel dat men het platte brabants ook niet kunnen verstaan. Hier ook nog vlak bij de grens en is toch raar dat je een hele hoop Belgische woorden al normaal vindt terwijl een ander denkt huh?
sjotelsplak = vaatdoekje leck mich un tesj = sodeju tsoepejreuns = soepgroente sjtubloemel = stofdoek Het spreken is voor mij geen probleem maar het lezen is een kriem = ellende Spreek drie dialecten door elkaar dankzij mijn ouders...vandaar dat ik soms zinnen verkeerd schrijf hier en worden verkeerd heb. Moeite met zinnen in elkaar zetten.
@Amfy: ja hoor, bekende woorden hier! @Noukie: whahahahahaaa geweldig lijkt wel op het plaatsje waar ik ben opgegroeid maar het feit dat ze het zo over straat brullen maakt ze asociaal, niet het feit dat ze gronings spreken. @Blike: jiskefet is toch een asemmer? tenminste zo'n geval wat ze gebruikten om de kachel in leeg te scheppen... zo is het mij uitgelegd als niet fries zijnde aaahh ik mis het oost groningse platteland!
Grappig om te zien hoeveel verschil er in kan zitten qua betekenis in dialect.. Vaatdoek is hier een schutteldoek..