Oh zo erg!!! Ik ben helemaal weg van de naam Vajèn... na grondig research kom ik erachter dat dit vagina/vaginaal betekend Deze naam kan ik ons kindje echt niet meer geven nu ik dit weet! Dus... wéér op zoek Vind t echt niet leuk! Was er helemaal weg van... Iemand tips voor korte lieve meisjesnamen? Graag in dezelfde trant als Vajèn.
Fabienne? Vivienne? Viviana? Ik denk dat je, als je maar hard genoeg zoekt, altijd wel een rare betekenis bij een naam kan vinden. Of dat het op iets geks rijmt. Of nog erger: dat er opeens een enorme psychopaat voorbij komt met dezelfde naam... Als je het echt zo'n mooie naam vindt, zou ik je daar niet door laten beperken. Ergens ook wel toepasselijk...
Ariënne Arwen Bibiën / Bibièn Bowèn Brenna Briènne, Briènn Celèn / Selèn Charlène, Charlèn / Charlènn Cheyenne, Cheyèn Chimène Dayèn Elèn / Elènn Fabiënne / Fabièn / Fabiën Fenn Gwen Ilèn / Ilènn Jenna Joann Lenne, Lenna Lièn / Liènn Liènne / Lyenne, Liènna / Lyenna Lorèn Marèl / Marèll Marèn / Marènn Menna Noémi Norèn Rayèn / Rajèn Romée Roshèn Rowèn Roxèn Royèn Rozèn / Rozènn Sarèn / Sarènn Sayèn Selèn Senne, Senna Sienna, Sienne / Siënne Solenn Valèn Valènce Vianne Vièn / Viènn / Viyen Vienne, Vienna Viviënne, Vivièn / Viviën Yentl
Mijn nichtje heet ook Fayen, maar dan dus andersggeschreven.. Evt een optie? Het betekent geloof/vertrouwen
Volgens mij is deze betekenis een misverstand het is volgens mij een afgeleide van Vayenne Is Vajèn de nieuwe Britney?
Jo typ maar eens in google translate turks Nederlands en bij turks vajen... Ik zie een hoop toffe namen voorbij komen! Ga door
Dat is een fabeltje blijkbaar! Neef is Turks en nicht wilde dochter zo noemen en zij hebben dat toen uitgezocht...
Het schijnt dat het een foutje is in google translate. Ik ben zelf niet Turks, maar heb dit vaker gehoord van turkse vriendinnen ik denk dat Eylem er meer van weet
Ik zou me daar niet zoveel van aantrekken hoor. Mooie naam! Mijn man vond het niks helaas.. Anders misschien anders schrijven inderdaad. Fajen, Fayen, Vayen, Fayenne?
Normal trek ik me ook niet zoveel aan van betekenissen maar als het echt vagina betekend zou ihet NOOIT doen
Ik had het ook even uitgezocht, want willen onze dochter ook zo noemen. Alleen de schrijfwijze Vayen want dat vinden wij het mooist. Maar de vertaling van vagina naar het turks is vajina. Dus dat is geen Vajen. Als je de naam heel mooi vind zou ik zeggen, gewoon doen!!