Ik vind luKas mooier en m'n man LuCas.. je hebt er niet veel aan denk ik, maar waar ik hem wel gelijk in moet geven is dat het makkelijker is om het met een c te doen, omdat je zoontje anders altijd mensen moet verbeteren die het niet met een K schrijven...
Hoe zo 'zo hoort het'? In de Statenbijbel en de bijbelvertaling van 1951 staat Lukas...met een K omdat het een oorspronkelijk Griekse naam is. Neemt niet weg dat ik voor Lucas gestemd heb, gewoon omdat ik dat mooier vind staan (geen flauw idee waarom).
Lukas - veel mooier in mijn ogen. Niet zo'n nep-chique c ertussen gepriegeld. Of het nu 'hoort' of niet - ik vind het minder doopnaamachtig staan als er een k in zit en geen c. Trouwens, als het met een c zou horen, dan zou je, analoog naar de latijnse uitspraak, moeten spreken van Loekas. Dat lijkt me toch niet echt de bedoeling? Maar ik hou ook meer van de germaanse klanken dan van de romaanse.