Esmée. Het is een franse naam dus ook ik zou de originele schrijfwijze aan houden. Bovendien staat het veel chiquer met een´ en als je het weglaat is het net of je de naam verkeerd geschreven hebt.
Esmee. Hier stond/staat ie ook op het lijstje. Vorige keer stond ie bovenaan, zonder streepje. Nu als 2de. Succes!
het mag dan in Frans wel met streepje zijn, ze woont straks in Nederland en daar zullen de meeste mensen denken dat het gewoon Esmee is. Vind ervoor in Nederland logischer en minder gedoe je hele leven
Dan moet d'r hele leven zeggen : het is zónder accent Mij maakt het ver niet uit maar ik hou het liefst de oorspronkelijke spelling aan. Anouk vind ik ook mooier dan Anoek Monique mooier dan Moniek enz.
Jeetje wat zijn de meningen verdeeld! Ik heb wel de indruk dat zonder streepje de meeste voorkeur krijgt. Ik vind dus inderdaad zonder streepje mijn man vindt met streepje chiquer.. Moeilijk!
Ik vind zelf Esmee duidelijk genoeg en dus zou ik eerder daar voor gaan, maar met streepje is wat 'oorspronkelijker' volgens mij. Ik geef even wat achtergrond zodat je misschien beter kunt kiezen De voornamenbank van het Meertens-instituut houdt bij hoeveel mensen er met een bepaalde naam zijn. De meest recente gegevens zijn van 2010 en toen waren er in totaal in Nederland 5567 meisjes en vrouwen met de naam Esmee, 4725 met de naam Esmée en 656 met de naam Esmé. Volgens deze voornamenbank komen Esmee en Esmée van de naam Esmé. Dat is een Engelse naam van Franse herkomst. De eerste drager van deze naam schijnt Esmé Stuart te zijn (1542-1583); zesde seigneur d'Aubigny, later hertog van Lennox. Zijn moeder was Française. Waarschijnlijk uit Latijns aestimatus 'geacht' en door de vorm Aymie, waarin de naam vaak voorkwam, ten onrechte in verband gebracht met aimé ('geliefd'). De naam ging van de hertog over op zijn zoon en kleinzoon en kreeg daardoor vaste voet in Schotland. Daarna ook in Engeland, vooral ten noorden van de Tweed. Ook vaak als Esme gespeld. De naam werd oorspronkelijk dus als jongensnaam gebruikt maar dat is niet gebruikelijk meer. In een andere databank vind ik Esmée als Engelse en Nederlandse vrouwelijke vorm van Esmé. Het betekent 'geachte' of 'geliefde' in het Oud-Frans. De naam werd voor het eerst vastgelegd in Schotland, de naamdrager was de eerste hertog van Lennox in de 16e eeuw. Dit komt dus overeen met wat Meertens zegt. Tot slot, de namenlijst van de SVB waarin ieder jaar wordt getoond hoe vaak een naam aan een baby gegeven is. In 2012 werden 314 meisjes Esmee genoemd, 147 Esmée en 13 Esmé. Kortom: Esmé is de meest oorspronkelijke schrijfwijze, Esmée lijkt daar dan weer het meest op en Esmee is de gebruikelijkste schrijfwijze in Nederland.
Ik zou geloof ik voor met streepje gaan... Al twijfel ik wel iets, omdat het zonder streepje vaker gegeven wordt (in Nederland), maar ik vind zelf met streepje logischer. Onze dochter heeft een naam die er erg op lijkt en zij heeft 'er een streepje op'. Niet omdat het nodig is, maar omdat we het mooier vonden. (En achteraf blijkt het misschien toch ook wel handig te zijn, omdat sommige mensen ipv 'ee' er 'ie' van maken... Zal bij Esmee/Esmée minder voorkomen, dat is toch een bekendere naam. )