maansneeuw Wat een leuke posts zeg! Echt goed over nagedacht en veel moeite in gestoken Volgens mij kan Flower hier veel aan hebben!
Haha wat lief. Zie nu wel dat er iets is misgegaan in het A+L+N-lijstje, zitten een paar tussen die in het andere lijstje hadden gemoeten
We zijn er bijna uit. Yaëla gaat het niet worden. Qua klank lijkt het inderdaad teveel op onze andere dochters. Nu zaten we met de namen Yinthe of Vajèn.. Weet niet of mij iemand kan vertellen of de Turkse betekenis van Vajèn ook daadwerkelijk klopt? Mocht dat niet zo wezen word dat de naam voor onze kleine meid 😊
Ik weet het niet zeker, maar volgens mij is het meer een mythe en zeg/schrijf je dat in het Turks toch anders. Maar ik vind Yinthe mooier dus ik zou toch daarvoor gaan
Volgens Google translate vertaal je Vajen wel als vagina, maar spreek je het uit als va-ZJEN. https://translate.google.nl/#tr/nl/vajen Maar of dat in het dagelijks leven ook klopt weet ik nog steeds niet. Misschien is schrijfwijze Vayen een optie? Maar Yinthe vind ik veel mooier Of Yanel (Yanèl / Yanell). Of Valenthe.
Erg mooi, maar misschien met dubbel L? Jaëlla/Yaëlla? Ik vind '-ella' mooier en vlotter klinken dan '-eela'..