Wij hebben gefaald in ons kindje tweetalig op te voeden het was de bedoeling dat wij haar Turks en Nederlands zouden leren met het "een-ouder-een-taal-principe", maar het Turks is helemaal ondergesneewd.. Op zich niet zo'n probleem want thuis praten we sowieso meer Nederlands, maar ik merk dat de communicatie met opa's en oma's en familie uit Duitsland/Turkije moeilijk gaat. Dan zie je opa's en oma's geforceerd Nederlands met haar praten en de helft van wat ze zegt snappen ze niet en dat is voor ons gwoon niet leuk om te zien. Nou willen we haar alsnog Turks bijleren, maar dat is zo moeilijk! Ik probeer bijvoorbeeld boekjes in het Turks enzo, alleen het lijkt wel alsof ze er niet voor open staat? Ik vind dit heel moeilijk, heeft iemand tips voor mij? Mijn dochtertje is inmiddels al 2,5.
hoi, wij zijn woonachtig in duitsland en straks gaat onze dochter naar een duitse school ik ben ook nog niet bewust bezig om haar duits te leren. Je merkt wel dat wanneer we duits praten met bv de buren dat ze echt zo kijkt van......... he wat zeggen jullie nu!!!! ik ben ook benieuwd wanneer de beste tijd is om hier mee te beginnen, dus ik lees even mee!!1 jette
Ik heb dat hier ook een beetje. Maar laat het voor nu gaan. Mijn ouders/familie spreken voornamelijk Fries (kennen wel nederlands). Maar ik spreek nu nederlands, woon in nederlandstalig gebied, en manlief spreekt ook nederlands. Het heeft voor dit moment geen zin om een 2e taal te leren. Vaak zie je dat ze dat heel snel oppikken als ze eens een weekendje/weekje logeren en alleen die taal horen. En dan meer op kleuterleeftijd, omdat ze dan de 1e taal al machtig zijn. Dus eigenlijk is het plan gewoon om het in de kleutertijd eens een weekje uit logeren te doen bij mijn ouders. Dan pakt hij het waarschijnlijk wel op. Maar mijn jochie was niet zo vlot met zijn taalontwikkeling, dus ik wil hem het nu ook niet aandoen nog een 2e taal te moeten leren. Liever als hij het nederlands (zijn hoofdtaal) beter onder de knie heeft.
Jammer dat het één-ouder-één-taal-pricipe voor jullie niet werkt, dat is toch meestal de manier die geadviseerd wordt. Maar ja, dan moet het natuurlijk wel 'goed' voelen en makkelijk lukken. Misschien zou je kunnen proberen om dan op vaste momenten Turks te praten? Bijvoorbeeld: tijdens het avondeten alleen Turks. Dat zal in het begin ook wel wat onnatuurlijk voelen, maar als jullie de taal allebei goed beheersen moet dat toch lukken. Voorlezen is een goed idee, misschien dat ze meer geboeid is als je boekjes die ze in het Nederlands al kent in het Turks gaat voorlezen.
Kun je niet alsnog gewoon beginnen met het "een-ouder-een-taal-principe"? Mijn zus is naar frankrijk vertrokken en 1 van haar zoontjes was toen ongeveer 1,5. Nu is hij bijna 2,5 en kent behoorlijk wat franse woorden. Zelf praten ze nederlands en frans door elkaar. Maar hij gaat n paar keer per week naar een franse oppas. Tja..en die kent geen nederlands
Ja Fries is een officiele taal, en ja iedereen spreekt ook wel Nederlands Nee niet iedereen in Friesland spreekt Fries (extra antwoord) Pffft... probeer maar eens op (echt) latere leeftijd een taal te leren! Lastig hoor! (ik moet dus nog Fries leren!) Beter om op jonge leeftijd ermee te beginnen... Ik geef les in een vreemde taal, zo ook priveles. Bij 1 van mijn adressen zitten regelmatig de kinderen erbij, 2 en 7/8 jaar gok ik. Die pikken alles heel vlot op, terwijl ze niet constant bij de les zitten. Ik denk niet dat je je al te druk moet maken over of het nu te laat is voor je dochtertje. Probeer het spelenderwijs te doen, met eerst wat woordjes, bijvoorbeeld "hoi" of "boek" in plaats van meteen hele zinnetjes. Ze zal vanzelf wat woordjes in het Turks gaan spreken! (en misschien begrijpt ze al meer dan jij denkt )
toevallig heb ik daar laatst een heel stuk over gelezen. het is het beste als èèn van de ouders altijd de ene taal spreekt,dit moet alleen wel vloeiend zijn!! en de andere ouder nederlands. dit consequent volhouden,als er niet vloeiend gesproken wordt en allebei de ouders de ene keer nederlands en de andere keer turks (o.d) is er vaak een achterstand op school. heb ik ook maar gelezen hoor....
zoals mamamadelon zegt is de beste methode dat 1 ouder tuks spreekt en de ander nederlands zelfs op haar leeftijd. mijn vriendin geeft taalles aan kleuters en zei spreekt uitsluitend in de taal waarin ze les geeft. meestal speelt zij spelletjes en begint ze ook met woordjes aan te leren die op een kaart staan en zij zegt in de taal ( engels in haar geval ) wat er op de kaart staat. maar als er bv ééntje niet op let zegt ze ook wel in het engels dat ze moeten opletten. dus gewoon elk in een taal praten en in het begin snap ze het wss niet maar als je iets zegt en ze begrijpt het niet kan je het eerst in het turks zeggen en dan herhalen in het nederlands zodat ze de link kan leggen. succes
Dat is dus het 'één-ouder-één-taal-principe' waar TS het over heeft. En waarvan ze zegt dat het niet lukt dit consequent toe te passen. Wat betreft Fries; Mijn vader is Fries maar hij is getrouwd met een Nederlandse en ik heb nooit in Friesland gewoond. Er werd bij ons thuis nooit Fries gesproken. Maar; tijdens familiebezoek en als we samen op vakantie gingen werd er door de Friezen altijd 'gewoon' Fries gesproken en door mijn broer, moeder en mij Nederlands. Dit betekent voor mij dat ik de taal passief (=verstaan) gewoon beheers, maar ik spreek het nog steeds niet. Ik denk dat als ik ooit een taalcursus Fries zou gaan volgen, ik het binnen een jaar vloeiend spreek door de voorsprong die ik heb. Nu is Fries voor Nederlanders-sprekenden een makkelijkere taal dan Turks, omdat Fries zowel aan het Nederlands als het Engels verwant is. (Voor veel Nederlanders natuurlijk ook een bekende taal.) Maar ik denk dat dit voor jouw dochterje straks ook wel opgaat: ze zal heus Turks verstaan. Misschien is dat een zorg minder voor je. Wij hebben natuurlijk het 'voordeel' dat onze familie ons ook verstaat als we Nederlands spreken en dat zal bij jullie niet het geval zijn. Aan de andere kant: wij zijn daardoor nooit 'gedwongen' om het toch maar te proberen en dus hebben we de taal nooit actief geleerd. Voor jouw dochtertje zal die prikkel er straks wel zijn! Ze zal het waarschijnlijk op een gegeven moment vanzelf gaan proberen. Vaak 'sparen' kinderen trouwens een heleboel taal in hun hoofd, voordat ze het daadwerkelijk gaan gebruiken. Het zou inderdaad kunnen dat ze al meer Turks kent dan jij denkt. Het kan zijn dat zodra ze genoeg woorden kent en zich zeker genoeg voelt, ze ineens hele zinnen in het Turks gaat zeggen. Zorg gewoon dat ze geregeld aan de taal wordt blootgesteld als jullie thuis zijn en gebruik het 'onderdompelen' principe als jullie op familiebezoek zijn. Kinderen pikken talen over het algemeen vrij vlot op!
Wat Tupp zegt heb ik ook met mijn oudste zoon. Ik en mijn ouders zijn limburgers. Wij praten dus ook gewoon limburgs tegen elkaar, ook als mijn vriend en kinderen erbij zijn die het niet spreken. Mijn oudste verstaat prima limburgs maar praat het niet. Mijn vriend verstaat na 14j, zolang zijn wij samen ook een aardig woord limburgs. Mijn neef is getrouwd met een haagse, zij is in haar tienerjaren in limburg gaan wonen en zij verstaat en spreekt prima limburgs. Wel grappig om te horen, limburgs met een haags accent
Hihi, jahoor, een echte officiele taal Met eigen grammatica en woorden... Al lenen ze wel veel woorden van het nederlands. Mijn ouders kunnen wel nederlands, maar drukken zich in het fries makkelijker uit. Mijn opa&oma hebben dat nog veel sterker, die hebben in hun jeugd amper iets anders dan fries gesproken, dus ze kunnen zich verstaanbaar maken, maar detailgesprekken hoef je niet te proberen. Maar dat is wel een reden waarom we nu niet echt actief met die 2e taal bezig zijn, omdat het niet perse hoeft. Al zou het voor mijn ouders, maar ook voor mijn neefje (voornamelijk fries opgevoed) wel handig kunnen zijn als mijn jochie wat fries kan praten. Dat niet alles in 2 talen gezegd hoeft te worden..
Nou kijk dat is het eigenlijk ook he, dat alles in 2 talen gezegd moet worden. Ik lig helemaal in een deuk als mijn (schoon)ouders eerst in het Turks tegen haar praten en zij gewoon domweg niet reageert, en als ze het dan in het Nederlands zeggen. Maar ze proberen het wel. En op zich lukt het ook wel, maar het is "onnatuurlijk", als wij op visite onderling voortdurend Turks spreken met elkaar en alles voor Elena "vertaald" moet worden.
Bij Fries heb je nog het voordeel dat er wel veel woorden overeenkomen met de nederlandse, dus je kunt meestal de halve zin wel begrijpen als niet Fries. Maar als mijn jochie alles kan verstaan is dat gewoon handiger. Niet perse nodig, maar gewoon handig..
Heel veel dvdjes opzetten in het turks. op youtube vind je ook veel leuke filmpjes gewoon lekker de hele dag de klank laten horen, of een baby radio?! Wij zijn grieks en dit staat er vrijwel de hele dag op : BabyRadio - ?? ????? ??????? ?????????
Het schijnt dat de beste leeftijd om een taal de leren vanaf 6 jaar is. Misschien nog een beetje jong. En uit mijn leerkracht eravrong gezien is het wel praktisch dat ze goed ederlands beheerst, dan heeft ze nite gelijk een achterstand als ze op school komen. Om bijv vriendinnen te maken en de lesstof te begrijpen. Ik hoop dat je het sne gaat lukken om turks te leren. gr gaby
Bij mijn neefje nu 6 deden ze het vanaf het begin al twee talig opvoeden en dan vooral met boekje en dan het liefst van die boekjes waar je dus een plaatje hebt met bijvoorbeeld een bal dat het er in nederlands in staat en in de taal dat je wilt leren hier was het frans , en ook met spellentjes ze hadden toen nederlandse spellentjes vooral met woorden en dan haalde ze uit frankrijk ook spellentjes wat net zo iets was , en echt met 4 jaar sprak die echt super nederlands en frans stond er echt versteld van .. Wat ook helpt wat bij neef zei de vader van hem dat je als je wat zegt noem maar even wat we gaan fietsen dat eerst in nederlands doet en daarna in frans of wat voor taal je ook wilt leren ... Begin natuurlijk niet gelijk met zinnen maar eerst met woordjes dan moet je snel heel ver komen kleine kinderen vooral zo rond 2.5 jaar nemen heel snel wat op ..
dr is nu nog zat tijd hoor, wij wonen in duitsland en praten beide gewoon nederlands tegne onze meid want willen het haar niet fout aanleren en graag dat ze dus zonder ned accent spreekt straks. nu gaat ze vanaf feb naar de kindergarten (kleuterschool) en word dus binnenkort al 4. ze praat zelfs nu al een aaridg woordje duits puur en alleen van de kindergarten. en natuurlijk de tv die kijkt ze ook vaak in het duits. dus het kan wel zonder het 1 ouderprincipe. en een achterstand heeft ze absoluut niet hoor. de juffen vinden dr zefls verder dan de "gewone"duitse kindjes. dus het is echt nog niet te laat hoor.
Ik zie dat sommigen hier aanraden toch nog met de één persoon één taal strategie te gaan beginnen, maar ik denk dat Ecosa en haar man beter onderling en met hun dochter Turks kunnen gaan praten. Ik heb namelijk destijds een folder gekregen van m'n buurvrouw die logepedist is. Daar staat o.a. het volgende in: Als het kind naar school gaat, zeggen ouders soms dat één van de talen een overheersende taal wordt. Dit is meestal het Nederlands. Het kind hoort die taal op de meeste plaatsen buitenshuis. De ander taal raakt ondergesneeuwd, terwijl de ouders het wél belangrijk vinden dat hun kind beide talen leert. Dan kunnen ze beslissen om thuis geen nederlands te spreken, maar met elkaar en met het gezin in de andere taal te communiceren. Het kind komt zo meer met die taal in aanraking, waardoor ook deze taal zich goed kan ontwikkelen. Blijf kinderen aanmoedigen de verschillende talen te spreken en geef ze hiervoor complimenten. Zorg ervoor dat het kind binnen verschillende situaties met beide talen in aanraking komt en dus beide talen actief gebruikt. Zo kan een kind zich in verschillende spreeksituaties uitdrukken en ontwikkelen beide talen zich. Als u gewenst gedrag met een compliment beloont, maakt u duidelijk dat u het fijn vindt als de kinderen de thuistaal spreken. Dit werkt beter dan streng te zijn als ze het niet doen. Ecosa, ik zou je dochter ook veel Turks laten luisteren. Turkse muziek en kinderprogramma's laten zien en luisteren. Nog een paar sites, waar je misschien iets aan hebt: www.kindentaal.nl www.meertalig.2link.be www.meertalen.nl