Ik snap wat je bedoelt met dat het taaltechnisch niet klopt volgens de Nederlandse taalregels. Een klinker waarop twee medeklinkers volgen hoort eigenlijk als een korte klank (in dit geval dus -i-) uitgesproken te worden inderdaad. En toch is de uitspraak iel-suh naar mijn ervaring veel gangbaarder dan de uitspraak il-suh. Ik ken enkel vrouwen waarbij het met de -ie- uitgesproken wordt, zo ook bij de welbekende Ilse de Lange. Overigens hoor ik bij 'Forvo' en 'Say it right!' ook enkel de uitspraak iel-suh in het Duits, dus dit lijkt in het land van herkomst ook de juiste uitspraak te zijn. https://nl.forvo.com/word/ilse/
Dit geldt trouwens voor meer namen dat de uitspraak taaltechnisch gezien niet klopt in Nederland. Voorbeeld: volgens de Nederlandse taalregels zou je Sigrid moeten uitspreken als sig-rit ipv sieg-rit.
Je hebt gelijk, het is vanuit het Duits natuurlijk iel-se. Ik zat er eens een keertje naast Overigens hoor ik iedereen toch echt il-se de Lange zeggen, maar zal er eens op letten als ze op tv komt en haar eigen naam uitspreekt wat ze dan zelf zegt.
Bedankt voor de input! De ilse-ielse discussie hoeven we niet te voeren dat word onze naam niet vooral goor de jongens al wel leuke opties voorbij zien komen zal ze weer eens voorleggen hier. voor een meisje is er jog joet evjt iets voorbij gekomen waarvan ik denk jah dat is het. Feline vind ik wel mooi maar man weer niet… we hebben gelukkig nog eventjes