Cigar staat dan ook nog weer voor Chris Ian Geert Georg Andy Robert (vraag me niet waarom er twee keer een naam met een G is). Volledige naam: Rocket Star Presley Chris Ian Geert Georg Andy Robert Reinders de Stoppelaar
Komt ze weer met haar obscure kennis, maar Laith is daadwerkelijk een Arabische jongensnaam, betekent "leeuw". Wordt alleen anders uitgesproken : min of meer zoals het er staat, met een ai dus, en de th zoals in het Engels in faith (maar dus niet de ai zoals in het Engels maar gewoon Nederlandse ai haha).
Hier werd het uitgesproken als late. En is geen obscure kennis hoor. Heb de naam gewoon opgezocht en vond hem bijzonder. (Niet lelijk ofzo)
Ook weer pareltjes, ouders hebben echt Hollandse namen (denk Piet en Truus) en de kids heten: Djayvanova en Djyamilliyo En ik kwam Tzofiyah tegen.. Oogt zo onnatuurlijk maar wie weet is het in een ander land (of taal) een normale vorm van de naam Sofia. De ouders hadden overigens wel gewoon Nederlandse namen maar dat zegt natuurlijk verder niet zo veel.
Juist Vind ik niet eens zo'n gekke naam dus. Maar wél als het verkeerd wordt uitgesproken. Serieus, Late?! *edit* ik zie nu de verklaring van @citroenrasp . In dat geval zit ik fout in die zin dat het dus in Marokkaans dialect wél de uitspraak "late" kan zijn. Dat is wel zonde eigenlijk, ik vind de uitspraak met "th" veel mooier, zij het minder praktisch in NL.
In t kader van fugly vernoemingen: Ulkje. Dat kun je niet eens verbasteren naar een leuke naam haha. Haar zus heet Durkje.
Ugh ik vind de uh-klank zo lelijk als 'hoofdklank' van een naam (geen moeite met een schwa zoals in 'Anke', maar een uh met de klemtoon erop vind ik niks.).
In bepaalde Darija dialecten (noord Afrikaans Arabisch), m.n in Marokko wordt de th als t uitgesproken. Dat zie je ook wel bij andere namen, zoals Touraya ipv Thouraya, Tabit ipv Thaabit etc. Denk dus dat het in dit geval echt als 'Late' werd uitgesproken, hoewel dat dus eigenlijk niet helemaal correct is.
Dev. Dat klinkt als deaf, het engelse woord voor doof. En Armie, wat klinkt als army, het engelse woord voor (het) leger.