Ik ook, vandaar dat ik m ook hier plaatste Gek genoeg vind ik het bij Jop wat minder erg, maar dat komt ook omdat ik Job een wat gekke naam vindt, omdat ik het steeds associeer met het engelse woord voor werk/ een baan.
En Jop kan volgens mij ook gewoon een roepnaam/afkorting van Jozef zijn (Joseph), terwijl Job een op zichzelfstaande naam uit de bijbel is die wél altijd met een b wordt geschreven. Maar ik lees deze twee echt als twee verschillende namen. Terwijl Rop, dat kan dus nóóit, want Robert -> Rob
Dat Job uit de bijbel komt wist ik. Dat Jop afstamt van Joseph had ik me niet eerder gerealiseerd. En mee eens dat Rop niet kan haha
Xelest is wel creatief! Ik schiet m niet direct af (ook al ben ik vrijwel altijd anti creatieve spelling van reeds bestaande namen)
Fayénn Er werd zelfs gevraagd of ze het uitspraken als Fayen of Fayeen, vanwege het streepje op de e. Maar nee, gewoon als Fayen. Het streepje was gewoon bedoeld voor de sier Ik ben er alleen niet achter gekomen hoe ze het nou precies uitspreken.