Wasan. Mam, ik heb de was an (aan) Ivanete. Iva vind ik prachtig, maar bij nete(n) kan ik echter alleen nog maar aan luizen denken brrrrrrr Beiden arabische namen zo te zien. Daar vast heel prachtig, maar geeft hier in NL toch best grappige/ vieze associaties
Zijn de ouders Spaans? Op mij komt het over alsof ze de voor hun normale uitspraak in een 'begrijpelijke' vertaling hebben gezet voor Nederlanders.
Een nieuwe vakantiehulp op het werk, meisje van een jaar of 16, ik dacht eerst dat ze Thea heette, wat ik al niks vind voor iemand van die leeftijd, blijkt dat ze Tia heet
In één rouwadvertentie: Hieper (hyper?!). Is me een raadsel of dat een man of een vrouw is. En Daphné. En mijn vader vertelde me net dat de ouders van zijn eerste vriendin toen hij jong was Siep en Sappie heetten.
Een vriend van mijn ouders heet Audi En ook Tem ooit gehoord (vrouw), ook speciaal De 4 kinderen van een neef van mijn man hebben ook héél bijzondere namen maar die durf ik niet zo goed delen want te herkenbaar dan vrees ik. Eentje heet zoals de zanger van purple rain, een ander zoals de tweede naam die ik deelde hier maar dan met een R ipv T. En dan zijn er nog 2 waarvoor ik geen goede beschrijving weet. Maar het past wél bij hun artistieke gezin, dat in ieder geval.
Geniva Shaye (meisjes, de rest allen jongens) Médard Givan Géraume Bóan Gerrit-Jan (niet persé een bijzondere naam an sich, maar wel anno 2022).
Wat bedoel je precies met 'zo te zien?' Of je bedoelt gewoon dat jij het Arabisch vind klinken? Ik vind deze namen nanelijk totaal niet Arabisch klinken. Ivanette komt volgens Namespedia grotendeels voor in Brazilië. Daarbij bevat het een letter (v) die niet in het Arabisch voorkomt. En Wasan klonk ook totaal niet Arabisch voor mij, en na even googlen bleek het inderdaad niet om een Arabische naam te gaan, maar Hindi. Ik denk dat je bij Wasan de associatie had met Hasan, klopt dat? Voor mij kan 1 letter veel verschil maken. Voorbeeld: Harun is een Arabische naam en Arun (zonder H) is een Indiase (Sanskriet) naam, en die twee namen vind ik dus totaal anders, maar ik weet wel dat anderen deze 2 namen soms met elkaar associëren.
Clelia Tjibbele Caissy Van de eerste en de laatste heb ik gewoon geen idee.. Celia met een extra L? Maar wordt die C dan een K? Kleelieja... tongbreker. Is de laatste 'gewoon' Casey? Of Kai-zie?
Weet niet meer precies waar ik de namen tegenkwam, maar gezien de zin ‘zo te zien’ vermoed ik uit een film met voornamelijk Arabische acteurs/actrices.
Hier is een plaats die el Djem heet. Is nogal bekend, ivm een goed bewaard Romeins Amfitheater dat op de werelderfgoedlijst staat. Misschien dus naar een plaatsnaam vermoed?