Wij voeden onze dochter bewust op met Nederlands en Spaans. Maar onder elkaar spreken we Engels. We spreken geen Engels tegen onze dochter maar ze hoort het dus wel de hele dag. Heeft iemand ervaring met zo'n situatie? Word dat niet te verwarrend voor haar dat er nog een derde taal in het spel is?
Met drie talen heb ik geen ervaring. Vroeger ben ik tweetalig opgevoed en ons zoontje wordt ook tweetalig opgevoed. Ik kan beide talen goed, ons zoontje zal in de toekomst blijken of hij met beide talen goed uit de voeten kan. linkje: http://www.zwangerschapspagina.nl/zwangerschap/380339-drietalige-opvoeding-nl-spaans-engels.html
Handig dat linkje, fijn om wat ervaringen te lezen! Ik heb me altijd een beetje zorgen gemaakt om dat Engels. Ze leert duidelijk Nederlands en Spaans maar omdat we onder elkaar Engels spreken ben/was ik bang dat ze het Engels gaat verwarren met het Nederlands en Spaans en dat ze als ze straks gaat praten een brei van talen spreekt wat niet te volgen is. Soms proberen we Nederlands onder elkaar te praten maar dan komen we niet ver. We zijn zo aan het Engels gewend dat we tot nu toe iedere keer na een minuut of 10 weer in het Engels bezig zijn zonder dat we dat doorhebben. Het word nog niet echt wat.
Vrienden van me zitten ook in zo'n situatie; vader spreekt Nederlands, moeder Chinees, onderling Engels. Hun oudste dochter is nu 5 en spreekt die drie talen prima! Om het nog ingewikkelder te maken; op school en de opvang spreken ze Frans en Luxemburgs, ook dat spreekt ze ontzettend goed! Gewoon op het niveau van klasgenootjes die thuis Luxemburgs en/of Frans spreken. De jongste dochter is 1,5 en die focust zich nu vooral op Nederlands, Chinees en Frans (op het kdv spreken ze alleen Frans, geen Luxemburgs), Engels verstaat ze wel, maar spreekt ze niet. Sommige woorden kent ze ook alleen in het Frans bijvoorbeeld, maar dat komt wel goed (en haar zus kan goed vertalen ).
Op het forum van dragen en voeden staan ook veel verhalen van ervaringsdeskundigen. Dragen en Voeden • Inloggen
Hier spreken we ook drie talen, mijn vriend Turks, ik Nederlands en onderling Engels. Wat ik begrepen heb is het juist zo het best omdat er dan een duidelijke scheiding bestaat zodat het kind niet in de war raakt. Ik sprak eerst ook Engels tegen de kleine omdat ik het zo gewend ben engels te praten, maar dat is dus niet goed omdat het toch niet mijn eerste taal is en het hem dus verkeerd aan kan leren. Dus sinds een maandje of twee spreek ik nu Nederlands met hem als ik alleen met hem ben. Ik hoop dat hij daar niet in de war van is geraakt. Wij gaan binnenkort ook naar Engeland verhuizen, dus daar zal hij de engelse taal in ieder geval goed leren Vind het overigens wel jammer dat er niet zoveel informatie is over drietalig opvoeden. Het gaat altijd over tweetalig. Hoop dat er hier mensen zijn die ervaringen willen delen
Zelf geen ervaring mee, maar kennissen van ons doen dat ook. Nederlands, spaans & vietnamees. Kinderen gebruikten eerst wel wat woorden door elkaar, maar wisten na verloop van tijd precies welke taal waarbij/bij wie hoorde en spreken het erg goed!
Dat vind ik ook jammer. Er is heel veel over tweetalig opvoeden te vinden wat we ook toepassen. Ik spreek Nederlands tegen onze dochter en mijn vriendin spreekt Spaans. Maar er is zelden iets te vinden over hoe het gaat als je onderling een derde taal spreekt. Want ondanks dat we geen Engels tegen onze dochter spreken hoort ze het wel de hele dag dus ze pikt het ook op. In het begin waren we snel geneigd om tijdens een gesprek tussen ons als we tussendoor iets tegen onze dochter wilde zeggen dat ook in het Engels te doen. Maar dat was gewoon een kwestie van wennen en nu gaat het goed.
wellicht duurt het wat langer voordat ze goede zinnen gaat praten enzo omdat ze het eerst natuurlijk door de war gaat halen, maar in de loop van de tijd denk ik dat je er zeker profijt van hebt! en kinderen passen zich inderdaad wel aan en weten op den duur tegen wie ze welke taal moeten praten!
Hier ook drie talen, Nederlands (ik), Italiaans (man) en Engels (onderling). Mijn dochter begint nu te praten en doet dat in een mix van Nederlands en Italiaans. Wij wonen in italie en ik ben eigenlijk de enige die Nederlands met haar spreekt. Wat inderdaad wel belangrijk is dat de ouder ook echt in zijn/haar eigen taal blijft praten tegen het kind, zodat er geen accenten oid worden aangeleerd. Ik spreek zelf ook Italiaans maar doe dat nooit naar mijn dochter toe. Vrienden van ons zitten in dezelfde situatie en hun vier kinderen spreken eigenlijk alleen het Nederlands en Italiaans. Engels gebruiken ze niet.
Ik zit ook over drietalig na te denken.. Duits door papa en nederlands door mama.. Maar het nederlands is eigenlijk alleen zodat ze met mijn familie kan communiceren als we daar zijn, verder is het niet echt een taal waar je heel veel aan hebt (qua waar je het allemaal kan gebruiken), dus zat ik ook over engels na te denken.. Alleen ik en m'n vriend praten nu (na maaaanden oefenen van mij) duits onderling, dus ik wil eigenlijk niet weer terug naar het engels wat dat betreft.. Denk dat het dan wel erg lastig/verwarrend gaat worden voor de kleine, of?
Mijn schoonzus voedt haar kinderen ook 3 talig op. Thuis spreken ze italiaans met papa, op school engels en met mama nederlands. de kindjes spreken italiaans als ze samen spelen. Gaat heel goed. Als ze bij ons in NL zijn spreken ze beide goed verstaanbaar nederlands, onderling in hun spel weer italiaans en soms ook een woordje iltaliaans of engels als ze het niet meer weten in het Nederlands. Engels gaat op school ook heel goed. ze kunnen nu bijna accentloos alle 3 de talen. Kindjes zijn inmiddels 5 en 7.
Mijn schoonbroer en zijn vrouw (een Oekraïense) doen het. Nederlands, Frans en Russisch. Mijn schoonbroer is zelf in 't Frans opgevoed en wil dat erin houden om zoontje tweetalig Nederlands-Frans te maken. Zijn vrouw wil het Russisch erin houden opdat hun zoontje contact kan hebben met haar kant van de familie. Daarnaast spreekt mijn schoonzus ook Nederlands. En op school is 't gewoon Nederlands. Hij is intussen 7 jaar en het werkt wel. Als is het wel duidelijk dat zijn Nederlands en Frans beter zijn dan zijn Russisch. Omdat hij dat - buiten van zijn mama - alleen aan telefoon en op vakantie hoort. Schoonbroer en -zus spreken Nederlands onder elkaar. Omdat Frans leren voor haar echt moeilijk is. En omdat ze het allebei spreken.