Naar aanleiding van een topic van iemand anders over de naam Jan. Vinden jullie deze ook internationaal kunnen? Of is het echt oer hollands en no go in het buitenland? Namen die ik zelf niet internationaal genoeg vind zijn Gijs, Guus, Teun, Zeger, Freek, Tjerk, Joost etc.
Jan zelf vind ik niet zo heel internationaal, maar er is wel in heel veel talen een variant van: Jean in het Frans, John in het Engels, Juan in het Spaans, etc. En in Scandinavië en bijvoorbeeld Duitsland is Jan natuurlijk gewoon een bekende naam.
Niet internationaal, maar prima uit te spreken in veel talen en anders kan hij zich John laten noemen. Zo doet mijn man dat ook, hij heeft een Nederlandse naam en gebruikt een internationale roepnaam in internationaal gezelschap.
Mijn kinderen hebben allen Nederlandse namen maar er zitten internationaal gangbare vernoemingen in hun tweede en derde naam. Probleem over de grens opgelost, dan neem je naam 2 of 3.
Dit. Heb zelf ook geen internationale naam (op enkele EU-landen na) maar ik heet zoals ik heet en stel me echt niet anders voor. Maar als je dat bij Jan als probleem ervaart kun je altijd nog er van maken wat diegene uit de eerste reactie zei
Prima te doen. Jan kun je in Engels uitspreken als John of als Ian. Mijn pa heet Jan en hij redt zich bijv. prima in een zeer internationale functie.
Jan is in Amerika ook een vrouwennaam. Wordt dan uitgesproken als Djèn. Ik vind hem met de Nederlandse uitspraak niet internationaal.
Dr. Jan Pol woont ook in Amerika. Ik hoor steeds geen probleem als ze zijn naam uitspreken. Ik denk dat het prima een internationale naam is.
Jaaa dit wilde ik ook zeggen! Het klinkt daar meer als Jaan of zo.. Maar ik vind het ook altijd wel wat hebben als je kunt horen dat de persoon een andere achtergrond heeft. We wonen toch ook in NL?
Denk dat er kinderen zijn die tegenwoordig moeilijkere namen hebben. Die in Nederland al nauwelijks uit te spreken zijn. Hij mag toch ook trots zijn op zijn afkomst.