Gewoon poepen. En dat ga ik dochter ook leren, iedereen doet het toch. Maar gisteren kreeg ik iets mee in een restaurant waardoor ik ook even bedacht heb dat we onze dochter ook leren dat niet iedereen het hoeft te weten. Goed, wat ik dus zag: vader was even alleen met 2 kinderen, moeder was even van tafel. Kind 1 luid en duidelijk: ik moet poepen! Vader tegen kind 2: ik ga even met ... poepen. Kind 2: ik moet ook poepen! Okee... iedereen had inmiddels wel door wat zij gingen doen. Dus hier gewoon poepen maar niet iedereen hoeft het te weten haha.
Mijn opa zei altijd "De wind is gedraaid", en dan liep hij weg. Wij zeggen voor de grap weleens "Ik ga even zitten" en onze dochter leren we gewoon 'poepen'. En de hond moet schijten. Alhoewel we dat niet zeggen als dochterlief erbij is
Bij ons is het kaka doen (poepen is in België heel iets anders ) maar ik zeg altijd, naar het groot toilet gaan Ow ja, en een poep is bij ons het achterwerk. Ik woon vlak aan de Nederlandse grens, dus soms heel verwarrend voor de kinderen en dan kijken ze je met vragende ogen aan hahaha
jeetje, een hond doet hoopjes in mijn ogen en wij niet hahaha maargoed iedereen ziet dit anders toch!! Hier vraag ik gewoon op de man af "HEB JE GEPOEHOEPT?!" en dan krijg ik 9 van de 10 keer "NEE NIET!!!!" terug van mijn bijna 2jarige zoon terwijl hij hard wegrent naar de andere kant van de kamer met de bruine aroma achter hem aan.
"Naar de wc gaan", kaka doen, een grote boodschap achterlaten, ... En in 't dialect is 't hier gewoon "kakken". Maar wij zelf zeggen dat niet. Bij ons is "poepen" echt wel iets anders .
tsja vind het niet raar hoor en zou me ook totaal niet schamen als mijn dochter in een vol restaurant aangeeft dat ze moet poepen. Ik zal haar wel sommeren dit niet te hard te doen als ze dit bijna schreeuwt maar het blijft een kind en ik ga er vanuit dat de mensen om mij heen dit ook snappen. Zo niet is dat pech hebben.
Thuis noemen we het gewoon poepen en voor de grap wel eens kakken. Op mijn werk noemen we het DEF een afkorting van defecatie.
Hier ook gewoon poepen. Man en ik gebruiken weleens de termen: faxen, de wc verven of een bruine beer verzuipen. S. Leert gewoon poepen. Soms zeggen we het ook wel op z'n Limburgs: schjiete
Tuurlijk is het goed dat ze het aangeven hoor. Maar schreeuwend... nee in mijn ogen is dat niet netjes, zeker niet als vader net zo hard meedoet.
Gewoon poepen indd En zo leert ons zoontje dat ook. Plassen is pishi, maar goed.... Dat is weer iets Antilliaans
Ik zing weleens tijdens het verschonen om ze af te leiden; Mijn kleine stinkebeest, je bent nog nooit zo´n stinkerd geweest! We noemen het hier gewoon poepen maar ook wel kakka.
Aan mijn jongste vraag ik of ze gepoept heeft als er weer eens een typisch luchtje van haar afkomt. De oudste zegt dat ze gaat poepen en soms roept ze dat ze gaat schijten...
hier ook gewoon poepen! en mijn vader woont nu als nederlandse man in belgie en was laatst met zn vrouw en kinderen hier... die kwamen niet meer bij toen mn oudste dochter tegen dr zusje zei "aaah heb jij in je luier gepoept heb jij bah gedaan!"
Hier zeggen we ook gewoon poepen! Ik heb er een hekel aan als mijn man zegt dat onze zoon heeft gescheten... Het is nog maar een klein ventje... Die schijt niet, dat doen alleen bouwvakkers!
Hier doen we (nou ja, vooral de kids dan..) pipi en caca. We benoemen het maar op dezelfde manier als de Fransen om verwarring bij de jongens te voorkomen. Helemaal in de periode van net zindelijk zijn leek het ons lastig als ze aan hun Franse oppas of juf zouden zeggen dat ze moeten 'poepen'. Dus op die manier opgelost.. Mijn schoonmoeder heeft het altijd over een 'drukje doen' bij haar kleinkinderen. VERSCHRIKKELIJK vind ik dat. AAARGGGHHH, alleen al nu ik het opschrijf...
Pipi of kaka? Is dat iets belgisch? Moet jij een pipi doen? Wij benoemen alles gewoon zoals het is, gebruiken ook weinig verkleinwoorden, daar word ik wat onpasselijk van. Dus het is gewoon poepen. xxx
Hier ook gewoon.. Poepen m'n boeren vriend heeft het wel eens over scheiten Wat hij vaak zegt als hij moet: als je raadt wat ik ga doen mag je het hebben
Die "een" mag je er tussenuit laten. Het is hier niet "de pipi", maar gewoon "pipi". Aan kinderen vragen ze ook soms gewoon voor 't vertrekken thuis "Moeten jullie nog naar 't toilet?". En daar bedoel ze dus ook gewoon pipi mee. Anders is 't een "groot toilet".