Wij zijn bijna uit onze meisjesnaam, gelukkig hebben we nog even. Maar vandaag begin ik ineens te twijfelen over de uitspraak. Hoe zouden jullie L.eonore uitspreken? En waar zouden jullie de klemtoon leggen? Onze zoon heeft een ongewone naam, maar de uitspraak spreekt voor zich. Voor mij de uitspraak van Leonore ook, maar begin ineens te twijfelen. Dus, laat me weten, hoe zouden jullie het uitspreken?
Precies zoals je het schrijft Lee-oo-noh-ruh of misschien nog Lee-oo-nohr. Ik zou de klemtoon leggen op de ‘nor’, maar kan ook prima op de ‘le’.
Fijn om te horen dat de meeste mensen wel denken waar wij ook aan denken. Soms slaat ineens de twijfel toe, en was bang dat mensen meer van het Engels uit zouden gaan, dus zonder de e op het eind. Terwijl wij juist die e kiezen, anders hadden we wel leonor of leonoor op ons lijstje gehad. Bedankt voor alle antwoorden
Ja, zeker een idee. Heb zelf wel het gevoel dat die tegens tegenwoordig vaak wegvallen, als ik kijk naar het gebruik online. Ga het overwegen en met m'n man over hebben.
Online heb je dat idd. wel soms (1 van onze kinderen heeft ook een teken op 1 van de letters). Maar soms valt dat wel creatief op te lossen gelukkig (naam aanmaken in een ander programma waar zo'n teken wel zichtbaar is, naam plakken in het nieuwe venster en voila, daar heb je je teken ). In jullie geval zou ik dat teken zeker overwegen, omdat de standaard klemtoon niet ligt bij 'Lee'.
Ik zou geen streepjes op de e doen hoor.. dat lijkt geknutseld, en naar mijn idee is de uitspraak niet heel verwarrend. Ik zou het ook gewoon uitspreken zoals het er staat. Ik heb bij engelse namen altijd de neiging hem in het engels uit te spreken, maar deze naam werkt lastig in het engels, dus de neiging vervalt
Voor onze 2e zoon hebben wij een naam met 1 a. Deze naam hoor je vaker met 2 a. Hoeveel mensen hem met 2 a noemen of een kaartje sturen met aa. Het is gewoon 1x corrigeren en mensen weten het dus zou ik ook met deze naam doen!
Dat herken ik wel met de schrijfwijze van de naam van onze zoon. Daar zit een J in. Meeste mensen die het goed, maar we krijgen wel eens een kaartje of berichtje met een I of Y in plaats van een J. Maar de uitspraak gaat eigenlijk altijd goed