Potjanhinnekont Omgrieme Rûkst 'm De hulde Ik knypte 'm al even It griist my oan In bryke kop ha Ja bêst juh Nou ja, en zo kan ik nog wel even doorgaan Maar dan zijn het vooral typisch Friese uitdrukkingen en die passen wellicht niet helemaal in dit topic
Haha eerste is, Mond dichthouden Tweede, Bedankt, dankjewel Derde, Al lig je je eigen aan te stellen. Lellepoten is aanstellen/niet lekker zijn.
Moet bekennen dat ik ze (vrijwel) geen van allen ken, enkel #2 maar dan als 'ben je nou helemáál van de pot gerukt?!'. Of betekent dat niet hetzelfde? Wat betekenen die anderen?
Hier is dat “met de blote benen naar bed”. Wij citeren de opa en oma van mijn man. Als een grapje. Als de kinderen iets ondeugends hebben gedaan. Vroeger was dat in dezelfde context, maar dan als een soort straf. Ik vind de uitdrukking “onder ‘n droad deur vrent’n” de mooiste Twentse uitspraak. Het betekend: onder het prikkeldraad van het andere gras eten (vreemd gaan).
@Anouk2005 - Hoeveel pijpe heb je pa? - (plukkie al?), ja blad, langs t pijpekantje, niet te groen - niet van je wurft afkomen - ff afstallen
Veel bekende al genoemd, bij mij komt deze nog boven: Kinderen die vragen worden overgeslagen. Zei mn oma altijd. Mijn ouders leerde mij dat ik, als ik dorst had bijvoorbeeld, het netjes mocht vragen. Oma vond dit irritant...
Mijn opa zegt ook altijd het houd niet over. Ik dacht dat hij zo ongeveer de enige was die dat gebruikte
Ja! Die vind ik juist een geweldige uitspraak! Eentje welke ik zelf wel grappig vind: "kwart veur de proeme". En ook: "mooi dikke en nie bange" of "sloerig in de bott'n". Maar dat valt een beetje in dezelfde categorie als "brommers kiek'n" en "onder 't droad deur vrett'n", dat is dialect... En om af te sluiten in het ABN: Alles heeft een einde, maar een worst heeft er 2.
Ik werkte vroeger achter de bar in ‘t Hutje (misschien kennen de westlanders dat?) Daar heb ik legendarisch Westlands taalgebruik geleerd.... “Doe mijn een klauwtje bier” Ik keek hem niet begrijpend aan... “Een klauwtje! Vijf!”
Hier komt van mn moeder juist als antwoord als je vraagt hoe laat het is: "kwart over de rand van de pispot" Vel over been ken ik dan weer letterlijk als uitroep over iemand die graatmager is. Ik weet niet wat ik moet doen/poepen in een ouwe schoen/en het nog een keer overdoen. Komt die niet van "Jeroentje poep aan je schoentje" van Jan, Jans en de kinderen? Zegt mijn moeder ook iig. Die van die kop/dubbeltjes ken ik niet. Wel gewoon op je kop staan (tot je een ons weegt). Een gaatje in het hoofd hebben is toch dat je niet helemaal honderd bent? Of betekent dat in Friesland wat anders?