Absoluut Roan! Ik ken wel een Rohan en is inderdaad indiaans (indiaanse moeder en NL vader). Maar zij spreken het ook echt uit als ro-han. Kindje hoeft amper naam te spellen, gezien je het uitspreekt hoe je het ook schrijft.
Bij Roan leg ik de klemtoon op de eerste lettergreep, bij Rohan zou ik de klemtoon op de tweede lettergreep leggen. Rohan vind ik wel een bijzondere naam, mooi!
Roan. Zou dit in NL uitspreken als: Roo-an en pas in Engelstalige landen als: Row-uhn/Rown. Ik vind Rohan een hele andere naam en denk gelijk aan Johan.
Ik vind Rohan mooier geschreven eigenlijk. En wel de uitspraak roan. Misschien ben ik één van de weinige 😉
Ja wat jij zegt vind mijn man dus ook. Maar dan denk ik dat je gaat krijgen dat mensen zijn naam verkeerd uit gaan spreken of verkeerd spellen..
Roan. Rohan zou ik alleen kiezen voor een kindje met (deels) Oosterse / Indische roots. Ik leg de klemtoon bij beide op RO. Maar bij Roan zeg ik meer 'rowan' en bij Rohan echt 'rohan'.