Hallo Nu ons dochtertje is geboren wil ik/mijn dochter, mijn man de naam van onze dochter in het Arabisch als tattoo geven. Dit heeft hij ook van onze zoon. Wie kan mij helpen! Ik wil dit graag zaterdag laten doen. Naam Jasmijn (wel graag letterlijk Jasmijn en niet Yasmine oid)
Het gaat vooral om het laatste gedeelte van haar naam ..'mijn'.. Dat bestaat niet in het arabisch. Je hebt alleen aa oe iee. Dus ben bang dat het toch als jasmien zal worden gelezen. (de eerste letter maakt niks uit, is hetzelfde)
We hebben niet zo een j als in het Nederlands. De Y is meer als j, de j die we hebben spreek je uit als Dj als in Jeans vandaar dat het naar Y word vertaald
als je echt pas bevallen bent moet je nog wel even wachten, anders kan het zijn dat de tattoo niet mooi wordt! ik gaf bv de eerste maanden, en moest echt wachten tot alle horonen weg waren.
een ij-klank ga je ook niet vinden in t arabisch - yasmin (zoals geschreven) is waarschijnlijk zo dichtbij als je komt...