Ik ben geboren in Haarlem en heb zo af en toe nog een behoorlijk bekakte "R". Verder spreek ik abn met soms een vleugje Amsterdams. Ik werk in Amsterdam en pas me vrij snel aan aan mijn omgeving
Ik kom uit Friesland. Praat (spreek) zelf geen fries, maar merk wel dat ik een accent heb. Bepaalde klanken zijn toch wel heel erg fries. Daarnaast hebben wij heel veel woorden, die eigenlijk letterlijk vertaald zijn uit het fries (friesisme) en daar snappen (begrijpen) Hollanders dan weer helemaal niks (niets) van. Moet er dan ook wel vaak aan denken (om denken) bepaalde woorden correct te zeggen (uit te spreken). Wahaha, af en toe best vermoeiend Vooral de zin: waar heb je dat weg? Kan wel eens voor verwarring zorgen.... Verder versta ik wel Fries, maar ben ik niet Fries opgevoed. Kan trouwens wel plat-liwwardes, maar dat klinkt echt ontzettend boers! Oohh, die zachte "g" die vind ik zo liefelijk! Ben op vakantie geweest in Begie, heerlijk hoe ze daar praten!
Ik ben een ras echte limburgse. Ik spreek het dialect ervan en ik heb dat stomme accent. Dat ik limbo ben daar ben ik trots op ook dat ik dialect spreek maakt me niets uit. Maar als ik gewoon ABN spreek dan plakt er altijd nog het accent limbo aan en dat vind ik vervelend. Mijn kinderen worden in 2 "talen" opgevoed, mijn man spreekt namelijk alleen ABN.
Ik doe mijn best om zo ABN-mogelijk te spreken, maar soms mislukt dat (dan weet ik even niet de NL woorden te vinden ) Wat ik raar vind is dat eigenlijk niemand mijn dialect weet te plaatsen. Ik krijg vaak twents/achterhoeks te horen. Terwijl ik toch echt ene uut Grünn bin.
Hahaha, grunns en fries wordt ook vaak door elkaar gehaald! Grappige is, dat ik Noors en Deens soms wel versta (als ze langzaam praten) omdat het veel weg heeft van Fries. Wij hebben trouwens verplicht Fries op de basisschool en middelbare school. Je kan er zelfs examen in doen...
Lol!! Haha ik woon op Urk.. hebben dus een eigen taaltje.. Ik heb anderhalf jaar met een jongen uit Brabant verkering gehad en verrassend genoeg kon ik hun heel goed verstaan en hun mij ook als ik 'urrekers' praatte! Terwijl t toch een heeeel andere dialect is. Oh in ik kuun ok iel goed Nederlans or
Ik kom uut 't oost'n... Spreek prima ABN maar je hoort het zeker wel. Wel grappig, toen ik nog in de buurt woonde hoorde ik vaak dat ik zo netjes ABN sprak. Buiten de regio hoeven ze niet eens te raden waar ik weg (vandaan) kom. Kan ook prima het dialect spreken, doe ik nog wel half/half met m'n ouders. Zeg altijd maar dat ik 2-talig ben opgevoed Manlief leert nog regelmatig nieuwe woorden bij trouwens want hij spreekt gewoon netjes ABN. Sommige woorden uit het dialect zitten er zo ingebakken dat ik echt hard moet nadenken over de juiste NL benaming. In andere talen is het trouwens wel een beetje hetzelfde hoor. Ik kan aan de manier waarop iemand in een vreemde taal spreekt vaak al horen uit welk land ze komen.
Ik kom uit Friesland, en hoewel ik de taal niet spreek, kunnen de meeste mensen wel horen dat ik er weg kom. Het zit nog wel in de planning om een cursusje Fries te gaan doen, omdat mijn man het wel kan spreken, en we Lucas ook tweetalig willen gaan opvoeden. Mijn moeder komt uit Twente, en kan dan soms ineens overschakelen naar plat Twents wanneer zij bij iemand uit die omgeving is. Werkelijk niet te verstaan. Ik vind overigens het Brabants accent altijd erg schattig om te horen.
spreken met een accent wilt niet zeggen dat dat niet normaal nederlands is Zou het geen nederlands zijn, dan spreek ik dialect, en dat is iets heel anders. Ik spreek ABN, maar met een zachte g.. een accent dus. Ik spreek geen limburgs dus geen dialect.
Ik spreek volgens anderen accentloos ABN en mensen zijn dan ook verbaasd als ze horen dat ik uit Twente kom, terwijl er bij ons thuis en in mijn omgeving toch veel in dialect wordt gesproken. Ik vind het vooral erg lelijk om ons dialect (en dan vooral het inslikken van woordeinden) te horen bij iemand op televisie of op de radio. Ik kan overigens ook fries verstaan, vind ik wel een mooie taal. Ik had altijd een fries vriendinnetje (die verhuisd is naar Twente). Haar pake en beppe spraken altijd fries en spraken dit ook met/tegen mij.
plat amsterdam's (als ik zwaar pissig ben) maar kan ook netjes abn met de gooische R praten Gooische R kom ik niet meer vanaf
Ik ben een ras echte zeeuw, en spreek ook het dialect van hier, maar kan ook gewoon netjes het ABN gebruiken.... probeer mijn meiden ook nog wat mee te geven van het dialect, want je ziet steeds meer dat jonge kinderen het niet meer spreken hier. Het is hier in zeeland ook echt zo, je hebt verschillende gedeeltes, en dus ook echt door heel de provincie verschillende dialecten is altijd wel apart! Zo kan je vaak nog een beetje horen waar iemand vandaan komt, als ze echt dialect spreken! en over het algemeen wordt er hier door manlief en mij samen thuis echt met het zuid-bevelandse dialect gesproken, behalven als er vrienden of familie van ergens anders is, dan wordt het vaak wel ABN
Ik spreek Reeuwijks, de mensen uit Gouda eo weten wat ik bedoel denk ik En Thools, maar wel nog steeds met de rrrrrrr waar mensen soms vreselijk om moeten lachen
Ik praat niet met een dialect. Toch kun je wel een beetje aan me horen dat ik uit Drenthe kom, dus wel wat een accent. Probeer dat zoveel mogelijk af te leren