Nou weet je, ik heb die foto dus gemaakt in een bus op het vliegveld in Duitsland.. En ik vraag me nou echt af of het officieel nog iets betekent? Ik was namelijk de enige in de hele bus die het ongeloooooflijk grappig vond
Leuk topic!!! Hier in Kampen staat het volgende bord op de brug: Clear the road at bell signal | Flickr - Photo Sharing!# Aangezien we nogal wat kerken hebben ben je geneigd het te lezen als BIJBELSIGNAAL, wat dat dan ook moge zijn verder zoeken ze in de Xenos nog een Partimer en vraagt mijn universiteit zich af of studenten in de zomer slechter slapen ALS in de winter....voorbeeldfunctie?
Zo staat er op de texelse boot bij een lift: In case of fire don't use the lift (sorry als mijn engels fout is )
Wat is daar fout aan? Lift is gewoon een goed Engels woord hoor, ondanks dat de meesten elevator zouden zeggen.
Jup...klopt. Volgens mij is lift een engels woord...elevator daarentegen weer amerikaans. Als je goed gaat luisteren naar de britten dan hoor je vanzelf dat heel veel woorden niet overeenkomen met de amerikaanse woorden.
huh? http://mw2.google.com/mw-panoramio/photos/medium/2871333.jpg HAHAHAHAHAHA http://hannekevanwell.web-log.nl/photos/uncategorized/2009/03/17/belgie_1.jpg Euh logisch... http://farm5.static.flickr.com/4094/4852774003_e69a28c790_o.jpg
Mijn vader heeft bij een elektrogroothandel gewerkt, maar de officiële benaming van een stekker, is steker. Maar logisch dat niemand dat weet hoor.
in dat andere topic had ik op je gereageerd hoor, zou graag wel een reactie terug willen van je. Die andere is ook leuk
Ik heb het hele topic gelezen. Echt briljant! Bedankt overigens ik moet al sinds 08.30 aan mijn scriptie beginnen........ Hulde trouwens voor devilchase: Die over konijn bouten in pruimensaus! hahahahahahaha
He Devilschase, dan beledigen we hier toch eigenlijk ook mensen .. Bedoel die spellingsfouten zijn ook door mensen gemaakt! HAHA Niet doen hoor, heel fout allemaal.
Haha, ik ben net even de instructies aan het doorlezen van het pak gnocchi wat ik straks wil gaan maken. Wist niet precies wat de bedoeling was en eerlijk gezegd snapte ik het daarna nog niet want er staat: Koken instructies, out gnocchi in heet zout water, zodra ze aan de oppervlakte komen stam ze en jurk met uw favoriete saus ! Haha, erg letterlijk vertaald, want in de engelstalige versie staat: DRESS them with your favourite sauce !