Tolkentelefoon

Discussie in 'De lounge' gestart door angel229, 14 aug 2013.

Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.
  1. angel229

    angel229 Niet meer actief

    Ik moet voor mijn werk binnenkort de tolkentelefoon inschakelen. Wie heeft hier ervaring mee? Krijg je daar bijvoorbeeld achteraf een rekening van en is het zinvol van te voren te reserveren. Gaat om iemand uit Somalie.
     
  2. Zena

    Zena Fanatiek lid

    9 dec 2006
    2.428
    0
    36
    Zou wel reserveren. Altijd handig. Soms is het zo dat er meerdere dialecten in een land zijn trouwens. Weet niet of dat voor Somaliƫ geldt hoor. Je krijgt een rekening achteraf.
     
  3. Username

    Username Niet meer actief

    Reserveren is idd handig. Ze vragen ook hoeveel tijd je nodig denkt te hebben.
    Als het bedrijf waarvoor je werkt een contract heeft, dan krijgt het bedrijf de rekening en merk jij daar niks van. Anders wordt hij idd wel op jouw naam opgemaakt.

    Als je heel kort een tolk nodig hebt, max tien minuten, dan is reserveren niet nodig.

    En inderdaad, vraag goed na welk dialect je moet hebben. Verzeker je dat je de goede hebt, want anders wordt t niks ;)
     
  4. Lady7

    Lady7 Niet meer actief

    Ik heb veel gebruik gemaakt van tolkentelefoon.. meestal zonder reserveren. Wat Somalisch betreft, hier nooit problemen mee gehad.

    Afghaans een enkele keer problemen met dialect gehad maar gaat meestal ook goed.

    Waar ik wel vaak problemen mee heb gehad qua reserveren.. dat degene voor wie ik een tolk heb gereserveerd dan niet komt opdagen.. of te laat komt en dan de tiolk niet meer beschikbaar is ;)
     
  5. Nenanena

    Nenanena Actief lid

    5 jun 2011
    260
    0
    0
    NULL
    NULL
    Ik maak ook wel eens gebruik van de tolkentelefoon en ook altijd met reservering. Vooral omdat ik niet het risico wil lopen dat er net niet iemand is met een verkeerd dialect. Ik heb nog nooit meegemaakt dat de tolk te laat was trouwens. Wel dat achteraf bleek dat de Chinese tolk toch een ander dialect sprak terwijl ik echt de geboorteplaats van de client goed doorgegeven had.

    Bij onze organisatie hebben we een regeling waardoor de rekening doorgestuurd wordt, als je organisatie geen regeling heeft, geef je je gegevens door en wordt de rekening achteraf opgestuurd. Ik heb dus geen idee wat de kosten zijn, heb de rekening zelf nooit gezien.
    Je belt om te reserveren, maakt een soort account aan krijgt een volgens mij een soort code dacht ik (is al weer een poos geleden dat ik het gedaan heb) daarmee wordt je dan op de dag en tijd doorverbonden met de tolk. Werkt prima. Succes, best een bijzondere ervaring in communiceren vind ik.
     
  6. angel229

    angel229 Niet meer actief

    Ik had het even overlegd met mijn baas. Wij moeten het dus inderdaad zelf betalen en zij vertelde dat ze meestal succes had met google vertaler. Dus zij adviseerde me dat eerst te proberen. Daarnaast moet de persoon in kwestie zelf iemand meenemen die wel goed nederlands kan. Dat had ze vandaag niet en kwam dus geen stap verder, zonde van mijn tijd en zonde van het geld dat het kost!
     
  7. Nenanena

    Nenanena Actief lid

    5 jun 2011
    260
    0
    0
    NULL
    NULL
    Wat voor werk doe je? Misschien kunnen we meedenken?
     

Deel Deze Pagina