Ladies, ik heb even een vraagje aan voornamelijk de Turkse dames onder ons. Aangezien ik van Turkse afkomst ben en wij ook geboortekaartjes naar onze Turkse familie, vrienden en kennissen gaan sturen, wil ik een geboortekaartje laten drukken met een Nederlandse en een Turkse kant. Ik wil het kaartje leuk opsieren met een Nederlands en een Turks gedichtje. Nederlands gedichtje is geen probleem, maar de Turkse.. Ik heb op internet geprobeerd te zoeken naar Turkse geboortegedichtjes, maar kan niets vinden. Kunnen jullie mij hiermee helpen? Alvast tnx!
wil je het ook gewoon in het turks schrijfen of moet het met iets te maken hebben enz,enz Wij zochten arabische gedichten met iets van allah er in kon niets vinden uiteindelijk heb ik een gedicht met allah er in maar nederlands geschreven,alleen dat is weer moeilijk voor de mensen in marokko om te lezen maar het is gewoon heel moeilijk om wat in een speciale taal te krijgen veel suc6 en als ik wat tegen kom ben jij de eerste groetjes sofaan
Nee, ik wil niet iets speciaals erin, geen speciale woorden of namen ofzo. Lijkt me wel leuk als het iets is gericht aan de mensen die het lezen, in de trant van ik ben geboren ofzo.. Of juist vanuit mij en mijn man, dat wij ons kindje welkom heten op deze wereld ofzo..
Sofaan, ik ben eigenlijk ook op zoek naar nederlandse geboortegedichten waar Allah in voorkomt, maar ik vind helemaal niks. ken jij er niet een paar?
Wij hadden een nederlands gedichtje op t kaartje over Allah... De tekst staat op onze site. (ik wil het hier ook wel typen maar moet nu even snel een brandalarm uit bed gaan halen)
Hallo Ozgul, Het lijkt me leuk om voor degenen die en nederlands kunnen en turks dat de tekst toch een beetje op elkaar lijkt. Niet de vertaling natuurlijk, want dan klinkt het niet echt. Wat staat er in het nederlands? Mss kan ik je helpen met het turkse deel. Wij gaan geen turkse gedicht bijschrijven, maar heb vroeger wel een beetje zitten oefenen met rijmen in het turks. Als je het nederlandse gedicht laat zien dan weet ik ook wat jullie stijl een beetje is. Het is denk ik ook een beetje een nederlands gebruik dus ik denk idd niet echt iets op internet te kunnen vinden hierover.
Hey Gul, Is idd ook een idee hey.. Ga daar eens even naar kijken. Ik heb nog geen nederlands gedichtje. Ik bedoelde eigenlijk te zeggen dat een Nederlands gedichtje vinden niet zo moeilijk is, omdat het op internet barst van de leuke sites waar je leuke tekstjes kunt vinden. Maar ik vraag me toch af he, Turken zijn toch zulke gedichteliefhebbers, is er dan geen een dichter die gedichtjes voor babies en kinderen heeft geschreven ofzo?
Ik keek een beetje rond op internet naar geboortegedichten in het turks. Helaas heb ik niets kunnen vinden. Wel een soort forum, alleen ik kon helemaal geen berichten lezen en ze zijn niet echt zo snel als op dit forum, maar ik hoop zelf daar wat meer inspiratie op te doen voor naam van ons kindje. Er is ook een gedeelte met siir.... Mss dat je daar ook een oproep kunt doen voor een gedichtje of er is al een gedicht die je mooi lijkt. Alleen ik wacht dus nu op het bericht van de operator om mijn account te kunnen activeren. Sitenaam is http://www.bebekveanne.com/forum/ Hopelijk vind je daar iets voor je kaartje. Klopt wel dat turken zulke gedichtenliefhebbers zijn, maar de gedichten die vroeger op de trouwkaart bv werden geschreven waren soms ook een beetje te. Voor de turks-nederlandse begrippen kan het best moeilijk zijn om een gedicht te vinden die je mooi vind.
Wij hadden op de voorkant van het kaartje van Sibel de tekst: "Liefde is het enige wat zich vermenigvuldigd als je het deelt" in het Nederlands en in het Turks. Aan die vertaling zou ik je nog wel kunnen helpen, maar iets anders heb ik niet...
Dankjewel meis! Klinkt erg goed, ga het zeker onthouden! Je hebt me trouwens ook weer op een idee gebracht, ik kan natuurlijk ook zoeken op "duvar yazilari" daar staan ook vaak leuke teksten tussen. Tnx!