ja natuurlijk. opol is bedacht om het mengen van talen te voorkomen. mengen is de oorzak van vertraging van het leren van een taal, of van het slecht leren. in het begin snappen kinderen niet wat eigenlijk van welke taal is.daarom bind je elke taal aan een persoon. maar dit is iets voor het begin.een 3-4 jarige snapt wel dat er verschillende talen zijn. maar je kunt de talen wel aan andere stabiele dingen binden zoals; plaats(KDV voor nederlands, frans bij opa oma etc) of bepaalde moment van de dag. avond eten= altijd engels spreken, bijvoorbeeld.
Wat wij ook vaak doen zijn woordspelletjes. Dan zeg ik bv 'mama zegt vlinder' en 'daddy zegt ..... en dan vult mijn dochter 'Butterfly' in enz.. In September gaat ze naar 'school' en dan leert ze ook spaans. Dat laat ik verder wel school over omdat we thuis geen spaans spreken omdat mijn man geen spaans spreekt. Verder koop ik regelmatig op Amazon.uk, engelstalige boekjes, ze heeft een v-tech Innotab tablet in het engels met bijpassende spelletjes waarmee kinderen de kleuren, vormen, woorden, tegenstellingen enz in het engels kunnen leren.
Leuk om de andere ervaringen te lezen. Ik kan me voorstellen dat het nu nog verwarrend voor haar is als ik Engels ga spreken. Voorlopig blijft het dus inderdaad bij Engelse tv enzo. Papa heeft het trouwens wel ter harte genomen dat ik iets aan haar 'achterstand' in het Engels wil doen en hij doet nu heel erg zijn best veel tegen haar te praten. Hopelijk blijft het zo gaan dan heb ik er alle vertrouwen in dat ze dadelijk perfect tweetalig wordt. Anders kan ik altijd nog zien als ze ouder is en echt goed Nederlands spreekt en echt begrijpt dat het om twee talen gaat.
De rest niet gelezen, maar hier ging het mis door wat jij beschrijft. Toen onze dochter wat groter werd, ging mijn man nl tegen haar praten tussendoor omdat ze daar beter op reageerde. Inmiddels spreekt hij eigenlijk alleen nog maar nl met haar en begrijpt ze nog maar weinig Servisch. Terwijl haar eerste woordjes toch echt Servisch waren. Heel erg zonde! En nu moeilijk terug te draaien.
Even uit nieuwsgierigheid: Jij hebt toch twee kinderen? Werkt de drietalige opvoeding bij beiden even goed?
Ja. Wij doen ML@H, oftewel Minority Language at Home. Toen Dirk klein was reisde ik veel met hem, vooral rond Australie, daar hoorde hij veel Engels. Als we in Nederland waren hield ik dat bij met BBC televisie, videobanden en boekjes. Sinds we buiten Nederland wonen spreken we thuis Nederlands, buitenshuis (school, winkels, vrienden) Engels en de landstaal.
Ben jaloers op jullie. Waarom mijn lat weigert de kinderen Hindoestaans te leren... En vind het zo jammer voor hun. Zou z.n verrijking zijn als ze een tweede moeder taal zouden leren maar ik krijg hem al 12.5 jaar niet zo ver. 'en hij gelooft mij niet als ik zeg dat het mijn zoon of dochter de taal achter zouden maken aangezien ik puur Nederlands praat ze komen daar echt niet mee in de war. Vind het nog steeds jammer voor hun. Zouden ze naar India gaan zouden ze gewoon daar de taal kunnen spreken!!! 1 miljard mensen spreken het en mijn kinderen word het ontnomen zo jammer. Ze kennen maar een paar woorden en die komen voornamelijk van mij. Die ik in de loop der jaren geleerd heb het had zo mooi voor ze geweest. Maar hij doet het niet echt heel jammer voor mijn kinderen dan zouden ze bij mijn schoonfamilie zich ook in hun gesprekken kunnen mengen maar nu voelen ze zich net zo als ik vaak buiten gesloten zo zonde.
Even het topic doorgelezen en heb zelf ook een vraag. Wij hebben altijd allebei NL tegen mijn zoontje gepraat maar mijn vader praat eigenlijk altijd engels tegen hem. Zou ik op dit moment ook nog over kunnen schakelen en met hem alleen maar engels praten of is het daar nu te laat voor? Hij is nu 2 jr en 9 maanden. Mijn engels is wel minder vloeiend geworden in de loop der jaren.. maar denk als ik nu zelf ook weer iedere dag engels ga spreken dat vrij snel weer op kan pakken..
Ik denk dat het wel kan goldy. Zal wel even wennen zijn maar hij is echt nog jong. Tot 7 jaar kan een kind sowieso een taal nog geheel vloeiend aanleren dus hij is zeker niet te oud. Zeker doen of in ieder geval proberen, zeker met een wereldtaal als Engels, daar kan hij veel profijt van hebben.
goldy ik zou dat niet doen.tussen 2-4 jaar komt een enorme taal ontwikkeling. ik zou misschien wat vaker met je vader ontmoeten en als jij met je vader bent misschien ook engels spreken. vr de rest niet. zo kun je wel de taal ontwikkeling verstoren. en trouwens, engels leren ze sowieso later...
Taalontwikkeling begint al vanaf dag 0...De taalontwikkeling verstoren zal niet snel gebeuren zolang er ook nog een persoon is die gewoon Nederlands met het kind blijft spreken (ik neem aan de vader). En ja, Engels leren ze later ook, maar niet als moedertaal.
tja, ik zei helemaal niets over 'wanneer de taal ontwikkeling begint'. ik zeg alleen dat tussen 2-4 jaar zeer gevoelige periode is qua ontwikkeling. grote veranderingen binnen deze fase kunnen dus WEL de ontwikkeling storen. wanneer moedertaal niet voldoende ontwikkeld is dan blijft het leren van andere talen ook beperkt. de moeder die ineens naar een andere taal schakelt is wel zo een grote verandering. ik zou binnen de kader blijven wat tot nu toe is en daar kleine uitbereidingen doen. en je kunt het zomaar roepen maar toepassen van zo een verandering is nooit echt stabiel. zo begint de moeder engels spreken, maar af en toe onbewust schakelen tussen de 2 talen.
Helemaal mee eens. Kinderen van mijn zus worden 3-talig opgevoed (NL met haar, Engels met hun vader, Hindi met hun grootouders). Het is logisch dat ze de ene taal veel vaker horen dan de andere, en daar dus ook sneller in bedreven raken. Maakt niet uit, de 2e (en 3e) taal komen ook nog als je ze eraan bloot blijft stellen. Wat zus overigens wel deed, was woordjes oefenen. Bijvoorbeeld in de dierentuin: dat is een ijsbeer. Hoe noemt papa die? Maar ik ben het helemaal eens met dirksmama dat je heel consequent moet blijven met wie welke taal gebruikt, en dat je vooral niet je niet-moedertaal moet gaan spreken met je kinderen.
Naar mijn mening kun je best wel eens een boek lezen in een andere taal. Wij halen hier regelmatig boeken bij de bibliotheek en het verhoogt alleen maar de woordenschat in het Duits.