Onze dochter heeft een naam met de AE combinatie, Engelse uitspraak (M.ae). Nu ik wederom zwanger ben wil ik graag weer een naam met een lettergreep. Nu stuitte ik op de jongensnaam Eames (Eems uitspraak). Deze heeft de combinatie dus andersom maar de uitspraak is hetzelfde. Kan iemand mij vertellen waarom het niet Aemes is? Het betreft volgens mij een Engelse naam. Ook sta ik open voor andere suggesties. “Engelse” namen met een lettergreep, voor beide geslachten. En dan niet veel voorkomend. Bedankt!
Ik lees Eames als Iems en niet als Eems. Als het als Aemes geschreven zou worden zou het idd wel Eems worden.
Ik lees eames ook als Iems, Mae wel als Mee. Maar ik ken de ae ook uitgesproken als aa, dus vind het sowieso verwarrend
Dit. Vind het helemaal geen mooie naam trouwens. Ik zou gewoon zoeken naar een naam die je mooi vindt, ipv een naam die persé ‘ae’ er in heeft.
Bedankt voor de reacties. De uitspraak was inderdaad een aanname. Begrijp nu dat het als IE uitgesproken wordt. Dit vind ik zelf ook niet mooi. Laten vallen dus
Ik zou ook 'iems' zeggen. Maar ea is sowieso een gekke combi in het Engels; steak, streak, heart... allemaal anders.
Volgens mij komt het verschil door de origine van het woord. Grieks heeft andere regels dan Germaans. Het Engels is een mengelmoes van talen wat blijkt in bijvoorbeeld het ‘chaos poem’. Grappig om te lezen, maar het maakt het er niet makkelijker op al zeg ik het zelf.
Zou het ook als IEMS uitspreken. James anders een optie? Past mooi naast Mae en en heeft toch die klank!
Ik zou Eames ook uitspreken als 'iems'. Als jullie 'eems' willen zou ik het lekker schrijven als Aemes of Aems. Dan is het maar zelfbedacht. Mooie naam hoor! Wat vind je anders van Aeden/Aedin, Caeden, Phaelan of Zaeden?