Iers buurmeisje heet zo, maar ik had in het begin wel echt moeite met het uitspreken van de naam. Wel heel mooi!
Ik ken dus een Siobhan waar je het als siejooban uitspreekt. Ghislaine is voor mij ook zo'n naam ik ken een "kiesleen" en een "sieslene" o.t. Ik zou het direct zien als niam Is Neave niet iets?
Vroeger heette een kennis zo en sprak je uit als djie lenuh. Korte e en de G als "djie/zjie" beetje zoals bij Gigi
Dit precies. De meeste mensen zijn niet bekend met Ierse spelling en met Engelse spelling (Neve) wordt het niet veel duidelijker in Nederland.
Dat noemen ze nou andere spelling van een andere taal uit een ander land... Je zegt toch ook niet "waarom spreken ze Jane niet uit als Jaanuh".
Ik had op de basisschool een juf met de naam Ghislaine. Je sprak het bij haar uit als Zjielehne (ongeveer)
Ik zou denken dat het een jongensnaam is en de uitspraak niam. Ik kan er met de beste wil van de wereld geen niev in ontdekken, sorry. Jij natuurlijk wel omdat jij het een mooie naam vindt en je weet de uitspraak. ( dan vindt ik de naam ook mooi klinken) Ik wil je naam echt niet afkraken hoor maar ben bang dat je tot in de eeuwigheid moet blijven uitleggen hoe je de naam schrijft en uitspreekt.
dat is echt appels met peren vergelijken wat je doet. Van een aimh op het einde iev maken. Dat je van Jane Jaanuh kan maken snap ik wel maar die andere niet hoor.
Het is toch logisch dat je een naam uitspreekt zoals je het in die taal uitspreekt? Dat jij het Iers niet kent qua uitspraak, maakt het niet raar dat je een Ierse naam op z'n Iers uitspreekt.
Ik vond dat Neave en Nieve ook gangbare manieren van spellen zijn voor Niamh, misschien zijn dat opties? Met ‘Nieve’ heb je misschien nog dat mensen ‘nie-vuh’ zeggen, maar dan zitten ze er hooguit een ‘uh’ naast, dat is al heel anders dan ‘nie-am’…
Prachtige naam maar zoals anderen al aangaven, de rest van je leven niet je uitleggen hoe je heet. Wat dat betreft is Ierse spelling soms onbegrijpelijk. Ik zou voor een andere, voor ons Nederlanders , logischere spelling gaan.
Het zou eerlijk gezegd niet in me opkomen om dit uit te spreken als Niev. Ik zou inderdaad denken: Ni-am. Dan zou ik zelf ook kiezen voor Neve, dat spreken een aantal mensen wrsch nog uit als Neevuh, maar gaat denk ik vaker goed dan Niamh.
Niamh stond ook hoog op mijn lijstje. Echt prachtig. Je zult het wel vaak moeten uitleggen, maar mensen die het eenmaal weten, spreken het dan toch goed uit. Er zijn zelfs mensen die Jan verkeerd uit zullen spreken. Dat houd je toch. Kiezen wat jij mooi vindt.
Dat laatste is ook zo enorm waar. Mijn dochters hebben namen die je in het Nederlands echt uitspreekt zoals je ze schrijft, ook geen zeer ongewone namen - en toch maken mensen er vaak iets anders van. Ze spreken het ineens op z’n Engels uit, of gewoon met een totaal andere klinker bij mijn jongste etc. Van te voren nooit verwacht!
Mijn man wist toevallig dat het een Ierse naam was en hoe het uitgesproken hoort te worden. Ik had het verkeerd uitgesproken. Zou dan voor Neve gaan.
Van het Iers Gaelic is werkelijkwaar geen touw aan vast te knopen. Ierland zelf is Aire en Google even op de Ierse naam van Dublin. Sinead wordt daar uitgesproken als Janet. Ik vind Ierse namen vaak echt prachtig, maar zo totaal niet praktisch
Eire toch? Dat is het tenminste als je weleens een kruiswoordpuzzel maakt Aire ken ik alleen als 'lucht'. Janet O'Connor
Ik denk dat t tegenvalt. Omdat lezen zo'n automatisch proces is en het contrast tussen wat wij lezen en daarna bewust moeten vertalen naar iets compleet anders krijg je een soort conflict. Ik weet hoe de naam moet worden uitgesproken en toch worstel ik ermee zodra ik de naam zo zie staan. Andersom kan ik de naam wel spellen op zn Iers als je mij dat vraagt, omdat spellen geen automatisch proces is itt lezen. Itt tot Jan. Of je moet Jan schrijven maar je zegt Jesley. Want zo voelt het voor veruit de meeste Nederlanders vrees ik haha