Ik ken de naam als Niev, maar ik ben bekend met Ierse namen. Ja, het is wennen, mensen spreken deze de eerste keer verkeerd uit en vergeten het daarna niet meer. Dit is de naam van mijn dochter. We hebben gekozen voor ie-fuh. Het ligt namelijk ook een beetje hoe het dialect is. Het is op papier echt prachtig, maar als ik het spel zijn mensen even van de leg. Mijn dochters hebben trouwens beiden een Keltische naam. Mijn quilty pleasure is Caoimhe (Kee-vah) tja, ik woon in het verkeerde land denk ik..
Dit ja. Ik had vroeger een meisje in de klas die zo heette (30 jaar geleden onderhand ). Haar moeder is Iers en woont nog vlakbij ons. Op school was het geen probleem. Je leert als kind toch eerst fonetisch uit te spreken en pas later zie je de schrijfwijze. Maar ze zullen het vast een hoop volwassenen hebben moeten uitleggen. Overigens zeiden wij ‘Nief’.
Ik zou het uitspreken als Nie-ev / Nie-uv Ik vind het een naam met een prachtige klank maar een, in het Nederlands, té onpraktische schrijfwijze...
Dat zijn twee verschillende dingen. Het is geen rare spelling in Ierland, want dit is de spelling van Iers. Het is logisch dat een Ierse naam een Ierse spelling heeft. Dus Koos schrijven en Klaas zeggen is geen goede vergelijking, want in Ierland is de spelling wél duidelijk. In Nederland is het alleen wél een heel lastige spelling, want wij spreken die letters totaal anders uit. Dus ik zou zelf om die reden ook nooit een Ierse naam kiezen. Maar het probleem ligt niet bij de naam zelf, alleen bij het feit dat er geprobeerd wordt hem te importeren in NL
Dat komt omdat wij Nederlanders geen stemhebbende klanken aan het einde van woorden/namen uitspreken (klanken waarbij de stembanden meetrillen; de V is stemhebbend, de F is stemloos.) Vergelijk bijvoorbeeld ook het woord club, dat in het Engels wel degelijk met een B-klank uitgesproken wordt, maar dat elke Nederlander uitspreekt als clup. Met de V vinden we het als Nederlanders sowieso extra lastig omdat onze V fonetisch gezien eigenlijk tussen een V en een F in zit (en afhankelijk van je regio is het zelfs helemaal een F ).
Ik zou het uitspreken als niam. Maar als dit de naam voor jullie is moet je het gewoon doen. Ja je zult het vaak.moeten spellen, maar mensen wennen er wel aan.
1e gedachte: oh een Ierse naam! (vanwege die h erachter) 2e gedachte: dan spreek je het dus niet uit als nie-am 3e gedachte: geen flauw benul hoe je het dan wel uitspreekt...? Dus bij gebrek aan beter zou ik toch nie-am gaan zeggen, tot ik gecorrigeerd word... Kies de naam die je mooi vindt. Ik dacht dat ik heel 'makkelijke' namen had uitgekozen voor mijn kinderen, maar ook die kennen verschillende schrijfwijzen, dus de voornaam spellen komt ook bij ons voor