Ik ben een echte Hollander, zou je ook horen in mijn uitspraak . Ik zou Faa - oolan zeggen. Persoonlijk zou ik het heel vervelend vinden als niemand de naam van mijn kind meteen goed uitsprak.
Heb ik ook, daarom zou ik het waarschijnlijk niet doen. Ik moet maar naar Ierland verhuizen denk ik, zijn toch de mooiste namen alleen echt niet geschikt voor hier helaas. Faolán is iets als Fweej-lahn. Zachte w, lange e en de a is niet echt een a maar meer iets tussen a en uh in. Valt ook niet versimpeld te schrijven voor in Nederland dus hij is niet te doen. Maar zo mooi! Het betekent "wolf" en aangezien ik de naam Wolf ook leuk vind deed Faolán wel iets met me. Maar ik hoor inderdaad op z'n Hollands Faa-oo-lan en anders als ze uitspraak wel weten heel plat Vwee-lan
Ik zou eerst wel een paar x in mn hoofd verschillende opties 'zeggen' en echt moeten bedenken hoe je dat uitspreekt. Maar ik zou ook fa-olan zeggen Fweejlahn zou ik nooit aan gedacht hebben.
Niet te doen in Nederland, die Ierse spelling en uitspraak. Hoe zouden wij Nederlanders ook moeten weten hoe je zo'n naam in het Iers schrijft en uitspreekt? Ik zou dan eerder voor de spellingsvarianten Faelan, Fillin, Felan of Phelan kiezen, die bestaan namelijk ook. - hier 200 namen met de betekenis 'wolf' 200 Wolf Names and meaningsi love WEREWOLVES | i love WEREWOLVES uit die lijst vind ik de naam Roukan (Japans) vind ik wel stoer.
Fau-lan inderdaad. Vind de opties van Fides wel goed, of misschien Phillon. Hoewel je dan wel weer een andere uitspraak hebt.
Nog nooit van gehoord, dus ik zou denken dat de Nederlandse ouders de naam zelf bedacht hadden en het op zijn Nederlands uitspreken.
Ben gek op Ierse namen. Aiden en Finley zijn ook Iers qua namen. Maar deze gaat me boven mijn pet. Had nooit verwacht dat de naam zo uitgesproken moest worden. En dan nog vind ik het een lastige uitspraak.
Aidan en Finley zijn Engelse schrijfwijzen van Ierse namen. Aidan op z'n Iers is iets van Aodhán. Finley weet ik niet precies.
Dit, of Foolan. Maar ald niemand het goed heeft, zou ik er niet eens over denken. Daarbij vraag ik me bij sommige namen ook echt af of het kind daar niet flink van gaat balen omdat niemand het snapt.
Ik vind Ierse namen prachtig! Voor een meisje vind ik Aoife zo mooi. Maar in Nederland gaan dergelijke namen nooooooooit goed uitgesproken worden.
Ik zou het ook fout uitspreken. Vrienden van ons hebben ook hun dochter een (andere) Ierse naam gegeven, ook met een niet logische uitspreek. Zijn hebben de naam ook fonetisch op het geboortekaartje gezet. Dat scheelt ook een hoop.
Net als Niamh voor een meisje: prachtig, maar je zegt nie-jef of zo, te onlogisch voor hier in NL Mijn zoons heten Aiden en Kyran. Kyran is eigenlijk Ciarán, maar dan moet het arme kind het voor altijd blijven spellen bij alles en iedereen.