Ik twijfel....mijn eerste gedachte was Fauw-lan. En daarna dacht ik Fée-lun (maar dat komt ook omdat ik Outlander aan het kijken ben en met al die Schotse namen en de compleet andere schrijfwijzes daar weer bij haha)
Aha...thanks! Van oorsprong dus Iers, maar anders geschreven. Aodhan (met-een-streepje-naar-rechts-op-de-a, hahaha), ziet er ook moeilijk uitspreekbaar uit!
Gek hè, om dan te bedenken dat het voor Ieren doodnormaal is. Ik ben in Ierland au pair geweest en ben daar dus een hoop Ierse namen tegengekomen. In de klas van één van die kinderen zat bijvoorbeeld een Saoirse. Geen flauw idee hoe ik dat moest uitspreken! Bleek seersja te zijn. En ik ben ook een Caoimhe (keeva, met Engelse ee-klank dus richting ie), Tighearnán (tiernen) en Tadhg (taaig, met g op z'n Engels, dus als tiger zonder er) tegengekomen. En ik ken ook een Caoilainn (keejlin). En mijn nicht heet Niamh (niev). Ik vind het zulke mooie en bijzondere namen! Maar mocht ik die echt aan mijn kind willen geven denk ik dat ik naar Ierland moet verhuizen.