Floor is ook een voorbeeld van een heel gewone Nederlandse naam waar de gemiddelde Amerikaan om moet lachen. Dik of Dick ook (maar die wordt niet zo veel meer gegeven, is een beetje ouderwets). Tiny Koks, de SP-senator, had het laatst ook moeilijk bij een werkbezoek aan Amerika. Natuurlijk kun je niet overal rekening mee houden. Voor ons is het wel bezwaarlijk als een naam gekke reacties zou krijgen in engelstalige landen, we hebben familie in Australië en hebben zelf ook lange tijd bij een multinational gewerkt, waarin Engels de voertaal was. In zo'n omgeving is zo'n naam toch een beetje lastig. Felix felix is trouwens de latijnse benaming voor de huiskat, en felix betekent inderdaad ook geluk. Het is in mijn ogen geen lelijke of slechte betekenis, maar ik vind het bezwaarlijk dat het een gewoon woord is in het Engels (en blijkbaar ook in het Frans), en niet zal worden ervaren als een gewone naam. Maar daar kan iedereen z'n eigen mening over hebben. Ik vind Féline een mooie, lieve klank hebben, en in Nederland (of Vlaanderen) zal niemand je er vreemd op aankijken als je je dochter zo noemt.
Tsja, in Vietnam heten mensen gewoon (vertaald naar het Nederlands) Deugd, Wolk, Zwart als roet, Sneeuw, Schrijven, of krijgen kinderen gewoon de naam van een stad! Gezien mijn ega een Vietnamese is, kijk ik daar echt niet naar. Al wil zij liever geen Vietnamese naam. "We leven in Nederland" zegt ze dan. Al zijn er een paar Vietnamese namen die ik echt niet verkeerd vind: My Tam (wij kennen weer Tammy) Cam Ly (vind ik erg leuk, is weliswaar de naam van een stad, maar ook van een zangeres, komt echter al in de familie voor) En zo zullen er vast nog wel meer zijn. Ik bedoel dus.... wat maakt het nou uit, dat een naam in het buitenland een doodnormaal woord is?
Juist! Yoni/Joni vind ik ook altijd een leuk voorbeeld. Zo wil je in sommige landen dus echt niet heten.. Floor (geen uitleg nodig denk ik) Dick (al helemaal geen uitleg nodig ) Hessel (Hassle, betekent lastig/gedoe) Freek (Wordt echt altijd uitgesproken als Freak!) Ferdi (Italiaans voor groen) Puck (snappen ze vaak ook écht niet haha) Mien (mean) En dit bedenk ik zo even snel, er zijn er echt nog veel meer Ik vind het echt onzin om rekening te gaan houden met de betekenis van mijn naam in een andere taal. Oke Joni/Yoni is een uitzondering, dat zou ik écht niet doen. Maar bijv. bij Feline zou het mij echt totaal geen seconde kunnen bezighouden dat het in het Engels katachtige betekent. Als het nou "vagina" oid was dan was het een ander verhaal. Er zijn genoeg Engelsen die zelf "Cat" heten trouwens!
Ik had trouwens nog niet eens naar de betekenis gekeken van de naam Féline , ik vind de naam ook erg lief klinken daarom vind ik hem ook erg mooi. Zo heb je hier in nederland wel namen zo wil je niet eens hetenlaat staan wat voor naam het in het buitenland is.. Ik ben er nog niet helemaal uit omdat l.ieke met 2 lettergrepen is en feline 3 lettergrepen heeft..
Fee-line met de klemtoon op tweede lettergreep. Dan vind ik het ook wel een mooie naam. Maar op z'n "Nederlands" uitgesproken vind ik het weer heel plat klinken.
Ik vind het mooier uitgesproken als fee lie nuh vind ik juist liever klinken dan fee-line. Elin vind ik niet zo net of het niet af is..