Zo vragen de amsterdammers of het een ernstig ongeval was als wij zeggen hoe laat we zijn vertrokken van huis
Hahahaha, grappig dit! Ik heb dat met 1 woord. Ik heb tot aan mijn lagere schooltijd in Luxemburg gewoond en daar dus ook leren praten. Ik koop altijd Johannesbeer.... of dat bestel ik als ik op een terrasje zit, maar weet nooit hoe het nou in het Nederlands heet, zo zet ik het dus ook op mijn boodschappenlijstje en moet ik altijd over nadenken (nu weer) volgens mij is het zwarte bessen sap?? Maar dat is zo stom, dat ik daar altijd over moet nadenken HOE dat nu in het Nederlands heet. Ik woon nu al 35 jaar hier
Blijkbaar, maar het is zó raar. Gelukkig weet iedereen (mijn hele familie, mijn echtgenoot etc) wel wat ik bedoel. Maar ik sta dus altijd in de supermarkt te denken wát ik nu moet hebben. En op een terras als ik het eens bestel (ik drink het niet wekelijks nl) vraag ik ook steevast om Johannesbeer en zeg ik er bij: even denken hoor, hoe heet dat nu ook weer in het Nederlands...... Terwijl ik Nederlandse ben, mijn ouders ook.
of ja, ik zeg wel dat mijn ouders Nederlands zijn, mijn moeder niet helemaal, die is van Duitse afkomst, maar spreekt gewoon altijd Nederlands, waarschijnlijk heeft ze mij gewoon nooit goed verbeterd omdat ze zelf snapte wat ik bedoelde.
Leuk cadeau Ik kan zelf geen twents, wel verstaan uiteraard. woon hier al mijn gehele leven. In mijn optiek is het vooral heel gebruikelijk in de (boeren)dorpjes.. daar schaar ik echter G niet direct onder hihi..
Nee ik ook niet, maar TS woont er zelf dus zij kan t weten! Ik kan ook geen Twents spreken, klinkt ook gewoon niet uit mijn mond ☺️
Dat zal best. Maar zoals ik al meerdere malen zei: voor mij klinkt het hetzelfde. Net zoals Turks en Arabisch hetzelfde zullen klinken voor de gemiddelde Nederlander.
Het was een grapje hé. Lees het sarcastisch. Als jij hier in Brabant zegt dat ons dialect op Limburgs lijkt, zullen ze je echt vreemd aankijken. En de meeste ook niet zo leuk vinden.
Dat klinkt niet, haha. Ik probeer altijd zo ABN mogelijks te praten, maar je blijft het horen. Onderling praten wij wel 'plat'. Wij maken bepaalde woorden niet af. Rood is hier rój, zakdoek is hier een zaadoek, dat wordt hier da, horloge is horlogie en nooit een maar unne. Zal ook best dom klinken voor de meeste, haha.
Dat is dan weer voor mij vloeken in de kerk. Het is namelijk pertinent geen dialect Zelf Fries maar kan prima ABN. Wat ik dan wel weer een vereiste vind. Maar ff OT, leuk! Zeker doen! Ik vind het eerder een verrijking voor kinderen dat ze met wie dan ook kunnen communiceren. Wat je zegt: vooral in de zorg is dit heel erg praktisch.
dat mag maar dan moet je er even van maken Ik vind het dom klinken (jouw mening) ipv het klinkt dom (feit).
Dat is jammer, ik kom hier van oorsprong ook niet weg maar voelde me vrij snel thuis (komt misschien ook wel dat ik in een verzorgingshuis ging werken) en nu na 18 jaar moet ik er niet aan denken om ergens anders te wonen. Het dialect hier had redelijk snel onder de knie.
Dat geloof ik zo, haha! Toch een beetje haat liefde verhouding hé. Ps. wij vieren écht wel het kei gaafste carnaval, alaaf!