Ik ken een Jolie, heel leuk kind maar ik niet aan de naam wennen. Het is gewoon frans voor 'leuk'. Net als het engelse Joy voor vreugde. Ik vind dat geen namen, sorry.
Ts bedoelt het niet op zijn frans! Maar als Djolie uitgesproken. Op zijn frans vind ik hem ook te soft en niet tot zijn recht komen.
Voor mijn gevoel moet het ook als Jolie geschreven worden, met een Y op het eind heb ik het idee dat er iets niet klopt...
Ik snap wel wat je bedoeld! De naam word eigenlijk altijd geschreven als Jolie, de uitspraak is dan ook Sjolie (het franse woord) Nu willen wij graag de engelse uitspraak, en de meest logischer schrijfwijze (voor ons dan) is Joly! Ik vind dit wel mooi staan, en ik denk dat het het meest uitnodigt om Djoly te zeggen!