Ik vind Didem en Irem eigenlijk allebei mooi, maar heb uiteindelijk voor Didem gekozen (klinkt net iets zachter). Sude zou ik zelf niet kiezen, dat wordt in Nederland snel verkeerd uitgesproken. Kayra klinkt ook (door die K) hard, en ik houd meer van zachtklinkende meisjesnamen. Ayla, daar ken ik er eentje van, en daarom kies ik die niet...
hihi, daar dacht ik ook gelijk aan! Heb voor de laatste gekozen, maar vond de ene laatste ook mooi....
Irem vond ik erg mooi en nog nooit gehoord. Ayla vond ik ook erg leuk maar heb ik al wel vaker gehoord.
Hierbij de betekenissen (zover ik weet) Didem: mijn geliefde / mijn oogappel Irem: een mooi plek in de hemel / de allermooiste in de hemel Sude: ? (heeft diverse betekenissen) Ayla: de lichtflits wat zich rondom de maan en/of een ster bevindt Kayra: een geschenk (van god)