inderdaad! Ik dacht dat in het Japans Yent(h)e met een Y dus, bloem betekende. Maar dat weet ik niet meer zeker. Wij hebben heel lang gedacht om de eerste letter met een Y te doen. Maar uiteindelijk vonden we de J toch wat stoerder. Zijn jullie er al uit? En een tweede naam, staat die al vast (onze dochter heeft als tweede naam Sophie).
Tweede naam Elina. Toch met een J denken we wel. Ben wel blij dat we eruit zijn. Niet dat we geen tijd meer hebben, maar t voelt goed
Ik vind Jenthe mooier dan Yenthe. Yenthe is overigens zeker geen Japans, Japans kent geen 'ye'. Maar ook Yante/Yonte/Yunte zijn geen Japanse namen. En Iente/Jente ook niet overigens. (En als het Japans geen 'ye' kent, waarom heet hun munt dan de yen? Omdat hij niet zo heet In het Japans is het de 'en'.)
Jenthe Elina, Ik vind het echt een mooie naam! Ik zou de naam Jenthe zelf ook zo kiezen, maar ik heet zelf Jennifer dus dan vind ik het weer wat minder.
Dank je wel! Ik had niet gerekend op zoveel positieve reacties eigenlijk Omdat de naam Yuna niet iets is wat de meeste mensen kennen en gelijk mooi vinden had ik dat hiervan ook verwacht ofzo. Scheelt weer