Mijn man zegt iets waar ik echt vlekken van in mijn nek krijg: Puuzel ipv puzzel Heb 't al honderd keer gezegd, maar hij blijft het doen. Ik ga dus heeeeeeel hard mijn best doen te zorgen dat mijn zoon het wel goed zal doen, haha! Wat ik hier vaak lees en wat ik gewoon echt niet begrijp is dit: 'Ik ga na huis'.... Uuuuuhm.... Oké?
Volgens mij komt het van m'n moeder, uitgesproken als mun, dus me? Vind het irritatie-factor nummer 1 wat betreft spelling. Rest ook niet veel moeite mee, behalve inderdaad gebrek aan leestekens. Besef net trouwens wel dat ik echt veel vaker Nederlandse spelling moet opzoeken dan Engelse, terwijl ik toch echt Nederlands als moedertaal heb.
ik kan ook bavoise niet uitspreken en niet schrijven maar ik heb heel veel woorden anatomie", tjechoslowakije was vroeger' de tjechen gaan glijen. 7 up , was vroeger snupsnubber er zijn er meer maar kom er even niet op. Mijn vader zegt altijd we benne geweest
met spreken kan ik eigenlijk alles wel zeggen. maar schrijven dat ik wat anders! hahaha waar ik trouwens echt kriebels van krijg dat is die smstaal. als ik dat al lees lees ik niet eens meer verder. ik bedoel wie heeft dat bedacht zo handig is het ook niet. w8 ff pak de n8bus zo irritant
Ja die smstaal is ook echt irritant! En waar ik ook jeuk van krijg is dat veel mensen het woord 'eens' vervangen door 'is'. Dus bijvoorbeeld; 'ik ga maar eens de afwas de doen' en dat wordt dan geschreven als 'ik ga maar is de afwas doen'....
hahah weet je welke fout ik altijd maak. Soort kortsluiting bij mij in mijn hoofd. Als ik de hema bedoel zeg ik H&M en als ik H&M bedoel zeg ik HEMA.. hahaha komt waarschijnlijk dat het beide in rode kleur geschreven is..
Van mezelf kan ik nu even niets bedenken, maar mijn vriendin zegt (en schrijft) bijvoorbeeld 'rontonde' en schrijft 'gezzelig'. Heb haar ook al vaak gezegd dat het met 1 Z en dubbel L is, maar het wil er maar niet in, haha. Ook een leuke van moeders qua uitspraak; uuro ipv euro
Mijn vader draaide vroeger veel woorden om, zo is een kaasschaaf bij ons schaafkaas. Hier moet ik soms wel aan denken dat ik dat dus niet overal kan zeggen. Een vriendin van mij schrijft altijd: dat schilt weer i.p.v. dat scheelt weer.
Hahahahaha! Ik zit echt heel hard te lachen hier, herkenbaarheid ten top. Dat overkomt mij dus ook altijd! Leuke dingen staan er weer bij trouwens! D, t, dt-fouten storen me ook niet, al was het alleen maar omdat ik daar zelf ook niet echt kaas van heb gegeten. Het ezelsbruggetje met 'loop/loopt' wat hier is genoemd dat gebruik ik nog weleens maar dat gaat ook niet overal voor op geloof ik? Me moeder, ik ga maar is en ik ga na huis dat vind ik dan wel weer iets irritanter, al is het niet gebruiken van leestekens of hoofdletters nóg erger. Ik haak vaak bij voorbaat al af als iemand zo een verhaal plaatst (waarmee ik trouwens niet wil zeggen dat ik leestekens enzo altijd goed gebruik)
Misschien makkelijk te onthouden als je het woord een beetje ontleedt. Nieuws-gierig... je bent gierig naar nieuws dus. Die andere variant zou zijn nieuws-chierig..of nieuw-schierig..dat klopt dus nooit
Ik haal "dan" en "als" vaak door elkaar. Zeg dan bijvoorbeeld: ik ben groter "als haar", terwijl het "dan haar" moet zijn. Dit hoor ik trouwens heel vaak om me heen, en vraag me dan ook altijd af of het iets Brabants is of dat het door heel NL fout gezegd wordt??
Heb het bewust verkeerd getypt, heb het altijd zo uitgesproken en geschreven om er na jaren achter te komen dat het 'antidepressiva' is.