Wij geven onze zoon ook de arabische naam Zayn maar spreken het toch echt uit als Zeejn . Algemeen geaccepteerd hoor, ik ken er een aantal.
Is dat dan niet de Turkse uitspraak? Veel Arabische namen worden in het Turks anders uitgesproken.. In de Arabische taal bestaat die klank namelijk niet. Ik heb Arabisch geleerd en les gehad van Turkse mensen en van een Arabisch sprekend iemand en de klanken waren heel anders
Ik zou het uitspreken als Zeejn Alhoewel ik me de uitspraak Zajn ook wel kan voorstellen. De personage Aysen uit GTST spreek je ook uit als Ajsen volgens mij.
Ik spreek het uit als 'zeen'. Komt door het Engels, maar het is een Arabische naam toch? Volgens mij wordt het in het Arabisch ook 'zeen'? Maar ik vind de naam een beetje raar. Het is alsof je je kind 'sane' noemt. Geestelijk gezond. Dat is prima, natuurlijk (alleen wat cru als het kind uiteindelijk niet helemaal geestelijk gezond blijkt), mar daar maak je ook makkelijk insane mee: 'krankzinnig'. Vind ik persoonlijk wat onhandig.
https://translate.google.nl/#auto/nl/%D8%B2%D9%8A%D9%86 Niet 100% betrouwbaar maar de Arabische google translate spreekt het ook uit als zeen (geluidsicoontje linker vakje)
Turks arabisch? Ik denk dat het beide kan, mijn man is ook arabisch en vindt Zajn juist een vreemde uitspraak van Zeejn. Ik zou gewoon kiezen wat je mooi vindt.
Het is een feit dat mensen van verschillende afkomst de letters van het Arabische alfabet anders uitspreken. De eerste letter bijvoorbeeld alif of elif.. Daar zit het verschil in de uitspraak van de namen. Namen kun je altijd uitspreken zoals je wilt en beide namen vind k sowieso mooi. Ik ben alleen nog niet 100% overtuigd van de naam, mijn man wel. Ben nog niet zo enthousiast als over de meisjesnaam.. maar heb ook nog geen naam gevonden die ik nog beter vind.. lastig jongensnamen! Jullie nog suggesties voor Arabische jongensnamen?