Ik zou ook gaan voor Reza of Reda. Jusry vind ik geen mooie schrijfwijze, dan vind ik Jushri mooier. Naar mijn mening is dat ook niet zo moeilijk uit te spreken toch?
Ik zal jullie niet vervelen met nog een nieuw tipic, maar mijn man en ik zijn nu uitgekomen op de spelling Josry. In het arabisch is het letterlijk vertaald naar NL joesry. Maar vaak worden arabische letters of via het frans of engels omgezet. Josry vind ik eigenlijk nog mooier, kan hij zelf eventueel nog afkorten tot Jos. Maar ik zal jullie hier niet ook nog lastig over vallen... Desondanks blijft de twijfel tussen Reda en Josry... Iedereen enorm bedankt voor het meedenken en de feed-back! Prettig om te horen hoe jullie het vinden klinken en welke associaties jullie er bij hebben.
Ik vind ze wel mooi hoor, allebei! Maar Jusry vind ik zelf aparter, en helemaal niet marokkaans ofzo klinken. Eerder apart, eens wat anders!
Reza vind ik best leuk klinken, Reda niet zo. In plaats van Jusry vind ik Jushri dan mooier, maar Reza is nóg leuker
ik zou mss een n of een l achter Reda zetten (Redan, Redal) dat klinkt iets jongensachtiger. en Jushrie vind ik zo ook mooier maar het is jullie kindje he? dus kies gewoon wat jullie het mooiste vinden. Ben het trouwens ook eens met gentle dat het niet typisch marokaans klinkt, wel lekker mediterraans! en heel uniek ook daar vind je er geen 13 in een dozijn van zoals sommigen namen die ik voorbij zie komen
joshrin ? of joshry of joshryn succes ermee ik vind het zelf ook erg moeilijk heb ook een topic geplaatst hier onder meisjesnamen... mijn dochter is half antilliaans en kwart nederlands en kwart indisch.. nu krijge we weer een meisje zo moeilijk om een apparte unieke naam te vinden. succes met jullie keuze liefs mara
Ik vind Reda een erg mooie naam, alleen zou ik het spellen als Redha, dat komt ook het dichts bij de uitspraak. Onder sjiietische moslims is dit een vrij veel voorkomende naam, dus ik vind het absoluut niet meisjesachtig klinken, maar het is ook maar net wat je gewend bent denk ik Mijn man wil helaas niet aan de naam Redha, omdat Nederlanders de letter "daad" als een harde D uitspreken ipv een doffe D. en het is wel waar, de naam klinkt dan direct anders
Wat leuk dat jullie zo actief mee denken! Leuk de andere spellingsvoorstellen, geeft weer nieuw perspectief. Het nadeel van Josry vind ik dat het een verkleinwoord lijkt te zijn (zoals Johnny), maar dan iets tongbrekender. Dan vind ik Reda sterker klinken. Maar nadeel van Reda is weer die a aan het eind die het weer vrouwelijk kan maken. Voordeel van Josry vind ik dat onze zoon er zelf nog niets anders van kan maken, zoals Jos, dat kan bij Reda niet. Maar als onze zoon net zo knap wordt als onze dochter hebben we dan straks zo'n mooie exotische boy die zichzelf Jos gaat noemen? Dat zou toch ook niet passen. Kortom...
Ik blijf erbij, ik vind Reda echt niet vrouwelijk klinken zelfs niet door die a klank op het einde, maar dat komt omdat ik de naam Reda redelijk gewend ben en het echt zie als een mannennaam! Je hebt nog wel een aantal jongensnamen die eindigen op een a, bv Osama (helaas nu associatie met Bin Laden ), Àla, (niet Allah ), Abdullah, Isa, Musa, en die vind ik echt niet klinken als vrouwennamen (Hoewel Isa hier in NL natuurlijk een meisjesnaam is...) Reda wordt soms ook wel eens geschreven als Ridha, dus wat betreft de spelling heb je nog wel wat keuze
Agatha, ik heb 2 meiden en hier was het ook moeilijk een mooie naam te vinden die mooi zijn in beide landen. Ben benieuwd hoe jouw eerste dochter heet. Een jongensnaam zou ik ook heel moeilijk vinden namen die je vast al wel kent die ik wel redelijk mooi vind zijn: Elias Naim Ismael Karim Enne ligt er maar net aan hoever je een compromis kan sluiten in hoever het een 'arabische' naam moet zijn. Bijvoorbeeld Noah kan best vind ik (Profeet Nuh in het Arabisch) en zo zijn er meer namen bijvoorbeeld Aaron, Jonas, Adam. Zijn echt allemaal dezelfde profeten alleen je schrijft het net iets anders. Ik zou hem in ieder geval een naam geven die jullie beide ECHT mooi vinden. Aan de toekomst denken is niks mis mee, maar dat hij Marokkaanse wortels heeft dat wordt sowieso vroeg of laat duidelijk daar veranderd de naam niks aan. De naam Josry nemen (sorry weet niet meer precies hoe je hem wilde schrijven) omdat je die dan teminste af kan korten tot Jos vind ik een beetje jammer,als je daarom die naam zou kiezen. Zou je Jos dan een mooie naam vinden???